Kopf
Görünüm
Almanca
[düzenle]Ad
[düzenle]Kopf e (tamlayan hâli Kopfs, çoğulu Köpfe)
- (anatomi, anatomi) baş, kafa
- (anatomiizasyon) baş, başkan
- (biyoloji) lahana benzeri sebze bitkilerinin şekli
- çivi, iğne ve vidaların başı
- (müzik) notanın yuvarlak kısmı
- (aletler) çekiç gibi aletlerin vuran kısmı
- (yazı) yazının baş kısmı
- (nümismatik) tura
- (mühendislik) makineye takılabilecek parça
Söyleniş
[düzenle]Heceleme
[düzenle]- Heceleme: Kopf, çoğulu Heceleme: Köp‧fe
Eş anlamlılar
[düzenle]Karşıt anlamlılar
[düzenle]- [7, 9] Fuß
Küçültmeler
[düzenle]Üst kavramlar
[düzenle]Alt kavramlar
[düzenle]- Gipskopf, Glatzkopf, Hinterkopf, Januskopf, Kalbskopf, Kinderkopf, Ochsenkopf, Schafskopf, Schrumpfkopf, Totenkopf
- mecazî: Betonkopf, Bubikopf, Damenkopf, Dickkopf, Gipskopf, Glatzkopf, Hitzkopf, Holzkopf, Kindskopf, Mohrenkopf, Querkopf, Schwachkopf, Wirrkopf
- Kohlkopf, Salatkopf
- Pfeifenkopf, Stecknadelkopf
- Briefkopf
- Druckkopf, Schröpfkopf, Sprengkopf, Zylinderkopf
- mecazî: Brückenkopf
Örnekler
[düzenle]- Der Hut ist zu groß für deinen Kopf.
- Das ist der Kopf der Verbrecherbande.
- Ich habe einen Kopf Wirsing gekauft.
- Durch den Kopf einer Sticknadel zieht man den Faden.
- Eine ganze Note besteht nur aus dem Kopf.
- Dieser Hammer hat einen schwereren Kopf.
- Im Kopf des Briefes stand die falsche Adresse.
- Lass uns eine Münze werfen; was wählst du, Zahl oder Kopf?
- Wir müssen nur noch den Kopf montieren, dann sind wir fertig.
Deyimler
[düzenle]- den Kopf aus der Schlinge ziehen
- den Kopf hängen lassen: kendini cesaretsiz hissetmek
- den Kopf verlieren: ne yapılacağını bilememek
- ein Brett vor dem Kopf haben
- etwas im Kopf haben: zeki olmak, birşeyler bilmek
- etwas wächst jemandem über den Kopf
- Hals über Kopf
- jemandem den Kopf verdrehen: başkasının aklını karıştırmak
- jemandem den Kopf waschen: görüşünü yüzüne karşı söylemek
- jemandem etwas an den Kopf werfen: birini suçlamak
- jemandes Kopf fordern: birinin istifasını istemek
- keine Augen im Kopf haben
- Kopf hoch!
- Kopf und Kragen kosten: hayat-memat meselesi olmak
- Kopf und Kragen riskieren
- mit dem Kopf durch die Wand wollen: inatçı ve düşüncesizce hareket etmek
- nicht richtig im Kopf sein: deli olmak
- sich etwas in den Kopf setzen: birşeyi muhakkak istemek
- sich um Kopf und Kragen reden
- Sülze im Kopf haben
- von Kopf bis Fuß: tastamam, bütün
- was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen
- zu Kopf steigen: kendini sarhoş hissetmek
- den Nagel auf den Kopf treffen
- Nägel mit Köpfen machen: birşeyi tutarlıca ifa etmek
- Kopf oder Zahl? (yazı mı, tura mı?)
Türetilmiş kavramlar
[düzenle]- Fiiller köpfeln, köpfen
- İsimler: Großkopferter, Großkopfeter, Kopfairbag, Kopfarbeit, Kopfbahnhof, Kopfball, Kopfende, Kopfform, Kopffüßler, Kopfgeburt, Kopfgeld (-jäger), Kopfgras, Kopfhaar, Kopfhaut, Kopfhörer, Kopfjäger, Kopfkissen, Kopflaus, Kopfnuss, Kopfputz, Kopfrechnen, Kopfsalat, Kopfschmerz, Kopfschmuck, Kopfschuss, Kopfschütteln, Kopfsprung, Kopfstand, Kopfsteinpflaster, Kopfstand, Kopfsteuer, Kopfstimme, Kopfstütze, Kopfteil, Kopftuch, Kopfwäsche, Kopfweh, Kopfzahl, Kopfzeile, Kopfzerbrechen
- Sıfatlar: kopflastig, kopflos, kopfscheu
Benzer sözcükler
[düzenle]İlgili sözcükler
[düzenle]Köken
[düzenle]- 8. asırdan beri belgelenmiştir; Eski Yüksek Almanca: choph (Orta Yüksek Almanca: kopf)=„içme kabı“, „tas“, „kafatası“; o da Latince: cupa, cuppa=„fincan“'dan alıntıdır.[1]
Kaynakça
[düzenle]- ↑ Friedrich Kluge, Elmar Seebold tarafından hazırlanmış „Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache“ (Almancanın etimolojik sözlüğü). 24. gözden geçirilmiş ve genişletilmiş baskısı. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, kelime: „Kopf“, sayfa 528.