Vikisözlük:Köy çeşmesi

Vikisözlük sitesinden
Şuraya atla: kullan, ara
Köy Çeşmesi

Nedir?[düzenle]

Köy çeşmesi

Bu sayfanın amacı Vikisözlük ile ilgili olan ve cevabını bulamadığınız sorularınızı sorabileceğiniz bir haberleşme ortamı oluşturmaktır. Vikisözlük ile ilgili teknik ve idari konular burada tartışılır. Ayrıca bu adresten Vikisözlük IRC kanalına bağlanabilirsiniz. Channels bölümüne wiktionary-tr yazmayı unutmayınız.

Sorularınızı ve görüşlerinizi iletmeden önce aşağıdaki bağlantıları dikkatlice okuduğunuza emin olun:

Information icon4.svg Vikisözlük ne değildir?
Information icon4.svg Vikisözlük resmî politikaları
Information icon4.svg Sıkça sorulan sorular
Information icon4.svg Kişisel saldırılar yasaktır
Information icon4.svg Yasal tehditler yasaktır
Information icon4.svg Telif hakları
Information icon4.svg Biçem el kitabı

Genel[düzenle]

Eğer bir kullanıcı ile ilgili şikayetiniz olacaksa bunu şikayet sayfasında belirtmeniz gerekmektedir. Hizmetlilerle ilgili şikayetleri ise bu sayfaya yapabilirsiniz.

Vikisözlük topluluğu tarafından karara bağlanması gereken durumlarda oylama sayfasını kullanınız.

Tartışma ve oylamalarda kişisel saldırı ve sataşmanın yasak olduğunu, görüşlerinizi bildirirken iyi niyetli bir tutum taşımayı unutmayın.

Köy çeşmesi bölümlerinde görüş bildirdikten sonra iletinizin sonuna imzanızı atmayı unutmayın.

Arşiv[düzenle]

Arşivdeki tartışmalara, referans vererek devam edebilirsiniz, bunun dışında arşiv dosyalarında değişiklik yapmak kesinlikle yasaktır.

Yeni tartışma başlatın!

Tartışmalar[düzenle]

Bazı düzenleme önerileri[düzenle]

Yukarıdaki Dil şablonu başlığında da belirtilen bazı düzenlemeleri ve diğer başka yapılması gerekenleri önereceğim. Sayfa düzenlerinde gerçekten büyük sorunlar var. Mesela;

  1. Öncelikle Şablon:Dil şablonundaki stillerin kalkması gerekiyor.
  2. Şablon:Anlamlar şablonu pek de işe yarar bir şey değil, çünkü zaten sözcüğün hemen altında anlamından başka ne listelenebilir ki?
  3. Şablon:Deyimler, Şablon:Kaynaklar gibi başlık içerikli şablonlardaki tüm simgeleri kaldıralım. Sözlüğe ekstra hiçbir katkısı yok. Ayrıca bu başlıkları “Madde başlığı” ya da “Başlık” gibi tek bir şablonda toplayalım. Gereksiz yere ayrı ayrı şablonlar oluşturulmuş. Tabi burada Superyetkin’e de ping bırakmam gerekir. Umarım bu değişikliklerin karar sonucu çıkarsa yapılmasında yardımcı olur. Hem de haberi olsun.
  4. Şablon:Çeviri şablonu silinsin. Hiçbir fayda sağlamıyor. Bir sözcüğün sayfasında burada listelememiz gereken şeyler o sözcüğün hangi dillerde olduğu ve açıklamalarıdır. Ve bir dil başlığının altında başka bir dile bağlantı vermek de garip. Hiç bağıntısı olmayan bu sözcükler niye birbirlerine bağlantı versin ki? Burada sözcüğü, kökenine göre incelersek ancak o zaman yabancı dildeki kelimeye bağlantı verilir. Bu nedenle bu şablonun silinmesini öneriyorum.
  5. Maddelerde kullanılan ve genelde deyimleri içerisine almak için kullanılan Şablon:Üst ve Şablon:Alt şablonlarını silelim. Bunlar da göz kalabalığından başka bir işe yaramıyor. Deyimleri düz liste olarak dizmek daha yerinde olacaktır.
  6. Son olarak da maddelerde Anlamlar gibi başlıkların altında listelenen “[1]” ya da “[2]” ifadelerini 1. veya 2. gibi ifadelere dönüştürelim. Burada da Superyetkin’e ihtiyaç olabilir karar sonucuna bağlı olarak.

Bu düzenlemelerin hangilerini desteklediğinizi belirterek yorum yaparsanız bu vikisözlük’ü daha iyi hale getirmek için hep birlikte sağlam bir adım atmış oluruz. :) ~ Z (m) 09:15, 22 Eylül 2017 (UTC)

bu tür radikal değişiklikler yapmadan önce diğer dillere göz atmakta ve acele etmemekte yarar var.. --kibele 10:04, 22 Eylül 2017 (UTC)

Zaten diğer dillere, özellikle de ingilizce vikiye bakarak bu önerilerde bulunuyorum. Ayrıca acele etmek derken? Sadece öneride bulunuyorum ve tartışmaya açıyorum. Burada zaten uzunca bir süre kalacaktır bu başlık. ~ Z (m) 10:22, 22 Eylül 2017 (UTC)
burada ilk bakışta kullanışsız gibi gelebilir ya da neye yaradığı anlaşılmayabilir, enine boyuna bakmak gerek, o açıdan. size acele ediyorsunuz demedim, sonrası için bir dilekte bulundum. --kibele 12:39, 22 Eylül 2017 (UTC)
Bu gibi değişiklikler için geç kalındı bence. 11 sene önceki maddelerle bu seneki maddeler arasında hiçbir fark yok, göremedim. Herkes eski düzeni sürdürmüş, kimse yeni bir düzen getirmemiş. Diğer Vikilerle kıyaslandığında burası diğer Vikilere göre özgün kalıyor. Ben de bu sene (2017) katkı yapmaya başladım bu projeye. Teknik işlerden anlamadığım için HastaLaVi2'den bazı şablon sorunlarını düzeltmesini istedim. Kendisi, sağ olsun, çok yardımcı oldu bu konuda ve ondan sonra burayı düzene sokmaya çalıştı. Şu an kategorilerle ilgileniyor. Ben de hatalı maddeleri düzenlemeye ve yeni politikalar oluşturmaya gayret ediyordum ama şu sıralar çok yoğun olduğum için eskisi kadar ilgilenemiyorum. Bu resimli başlıklar falan, yanlış bilmiyorsam, Fransızca Vikisözlük'te vardı, hatta belki oradan bize geçmiş olabilir. Ama şimdiki Fransızca Vikisözlük, İngilizce Vikisözlük düzenine geçmiş durumda (Resimli başlıklar kaldırılmış, Etymology gibi başlıklar madde başına eklenmiş falan).
  1. Dil şablonu çeşitli Vikilerde farklılık gösteriyor. İngilizce Viki sadece düz yazı kullanırken, bazı Vikiler başlıklara iç bağlantı ekleyerek kullanıyor. Kürtçe Viki ise kahverengi bir font eklemiş.
  2. Anlamlar gibi bir başlığa hiçbir Viki'de rastlamadım. Şu Viki'de var diyen varsa bilgilendirsin.
  3. Resimli başlıklara Fransızca Viki'de rastlamıştım. Fransızca dışındaki bazı Vikilerde de vardı sanırım yanlış hatırlamıyorsam, hangi Viki olduğunu hatırlamıyorum. Ama şu an hiçbir Viki kullanmıyor diye tahmin ediyorum. Malayca Viki'de varmış.
  4. Çeviri şablonu ile ilgili görüşlerimi daha sonra aktaracağım. Çok da işe yaramaz bir şablon değil.
  5. Alt ve üst şablonu çeviriler kısmında arka font eklemek için kullanılıyor. Silmeyelim ama düzenleyelim. Daha sonra yazacağım.
  6. Aynı şekilde [1] ve [2] gibi kullanımlara da başka yerde rastlamadım.

Şu an toplu değerlendirme yaptım, kusura bakmayın. Meşgul olmadığım bir zaman ayrı ayrı değerlendireceğim. Vikisözlük ile yeterince ilgilenemez oldum bu aralar. :( --Turgut46 11:30, 22 Eylül 2017 (UTC)

  • Nihayet vakit bulabildim. Şimdi teker teker değerlendireceğim:
  1. Dil şablonunu hakkında şöyle olsun diye bir görüşüm yok. Ama sadece düz başlıktan ibaret olması da fena bir fikir gibi görünmüyor. Bir itiraz çıkmazsa dilediğiniz gibi yapabilirsiniz.
  2. Anlamlar gibi bir başlığın anlamsız olduğunu ve böyle bir ifadeye başka Viki'lerde rastlamadığımı söylemiştim zaten. Silinsin.
  3. Burada birtakım standart başlıklar kullanıldığı için silinmesine pek sıcak bakmıyorum açıkçası.
  4. Çeviri şablonu kalsın bence. Çeviriler kısmında işe yarıyor.
  5. Alt ve üst şablonu arkaya sarı font ekliyor. İngilizce Vikisözlük'teki gibi edit tuşuna basmadan düzenleme seçeneği buraya aktarılırsa birçok kullanıcıya kolaylık olur.
  6. [1] gibi numaralandırmaları 1. diye çevirmek uygundur benim için. Ancak bunu # işareti ile sağlamalı diye düşünüyorum. Kareler arasında bir satır boşluk olması problemlere neden oluyor. Ayrıca [1] gibi kullanımlar "Çeviriler" başlığında da sorunlara neden olacaktır. Yani bayağı zahmetli bir işe benziyor. --Turgut46 19:50, 23 Eylül 2017 (UTC)
  • Turgut46'nın söylediklerinden sonraki fikirlerimi tekrar belirtiyorum:
  1. Dil şablonu genel olarak vikilerde standartlaştırılıp normal başlık şekline sokulmuş. Biz de böyle yapalım.
  2. Anlamlar şablonu silinsin, ayrıca artık "Etimoloji" başlıklarını kullanmaya başlayalım. Ama bu konu ayrıca tartışılmalı, şimdi sadece fikir belirtiyorum.
  3. Şablonlar silinmesin, ama bunları altbaşlık haline getirelim mesela {{Bilimsel adı}} şablonu girilince ===Bilimsel adı=== başlığı üretilsin.
  4. Çeviri şablonu da kalsın, ama bazı sayfalarda çeviriler girilmediği halde çeviri şablonları kullanılmış ve bu çok kötü görünüyor. AWB ile çeviri girilmemiş şablonları kaldırmak gerek. ada ve akdoğan buna bir örnek.
  5. Alt ve üst şablonlarına şunların eklenmesi gerek: "Düzenle tuşu", "gizle/göster tuşu". Bunları aslında ekleyecekim ama şablonu değiştiremiyorum.
  6. Numaralandırmayı da önceden de dediğim gibi yapalım. ~ Z (m) 14:00, 1 Ekim 2017 (UTC)
Bence artık uygulamaya geçelim başka fikir belirten yoksa. --Turgut46 14:26, 1 Ekim 2017 (UTC)
Turgut46 bence de artık uygulamaya geçelim. En önce anlamlar şablonunun silinmesi ve başlıkların sadeleştirmesi ile başlayabiliriz. Bir de üst şablonu neden bozuldu? Gri kısımlar gözükmüyor artık. ~ Z (m) 16:33, 3 Ekim 2017 (UTC)
Anlamlar şablonunu silmeden önce maddelerden kaldırmanız gerekiyor. Standart başlıklar konusunu ayrıca tartışalım. --Turgut46

Yeni eklenti: DynamicPageList[düzenle]

Merhaba Vikisözlük halkı!

Bilindiği üzere kategorilerde bir çalışma başlatıldı ve ben hala bu çalışmayı sürdürmekteyim. Bu çalışmanın bir parçası olarak İngilizce vikide de kullanılan bir eklentinin buraya da getirilmesini talep ediyorum sizlerden. Bu eklenti ne mi: DynamicPageList. Peki ne işe yarıyor diye sorarsanız da:

Mesela İngilizce vikide bulunan şu sayfaya girdiğinizde sağ tarafta bir tablo göreceksiniz. Bu tabloda bu kategoriye eklenen son sayfalar ve eklenen en eski sayfalar listeleniyor. Aynı özelliği sayfanın buradaki karşılığında da kullanabilmemiz için bu eklentiye ihtiyacımız var. Bu özellik ziyaretçilere ve kullanıcılara, konu ve grup kategorileri hakkında daha detaylı bilgi ve istatistik verilebilmesini sağlayacak. Eğer topluluktan yeteri kadar destek gelirse Phabricator başvurusu yapacağız ve eklenti buraya eklenecek.

Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi edinmek için MediaWiki sayfasını ziyaret edebilirsiniz.

Hepinize iyi çalışmalar/günler! ~ Z (m) 17:41, 28 Eylül 2017 (UTC)

Şablon:Adı taşıyanlar[düzenle]

Çok da gerekli bir şablon değil bence. Sadece ünlüleri listelemekte kullanıyor (bkz. Hülya). Silinmesi gerektiğini düşünüyorum. --Turgut46 08:36, 6 Ekim 2017 (UTC)

"Çok da gerekli değil" derken? Bu hiçbir şekilde sözlük ile ilgisi olmayan bir şablon. Daha önce hiç rastlamamıştım. Bir sözlük, sözcüklerin etimolojilerini incelemelidir. Hakkındaki magazinsel kişileri değil. Kesinlikle silinsin diyorum. ~ Z (m) 18:11, 6 Ekim 2017 (UTC)

Hangi sözcüklerin Vikisözlüğe eklenebileceği ile ilgili kriterler[düzenle]

Türkçe VikiSözlüğe hangi sözcüklerin eklenebileceği konusunda net bir açıklama yok sanıyorum. Şimdilik sadece Türk Dil Kurumu'nun Büyük Türkçe Sözlüğü esas alınıyor. Bu durumda TDK BTS adlı sözlükte yer almayan sözcükler Türkçe VikiSözlükte yer alamıyor. Böyle olunca da örneğin internette veya günlük hayatta karşılaşılan panpa, okeyto, favlamak gibi sözcükler VikiSözlükte bulunamıyor. Sloganı Özgür Sözlük olan VikiSözlük sanki bu anlamda katılımcılarını sınırlıyor. Bu konuda neler yapılabilir, nasıl kriterler getirilebilir?

  • İngilizce VikiSözlükte yapılan uygulamaya bakıldığı zaman 3 alıntı gösterilebilen sözcük VikiSözlüğe eklenebiliyor. Yalnız gösterilen bu alıntılar internet kaynaklarında yer alıyorsa bu kaynakların sürekli erişilebilir kaynaklar olup olmamasına dikkat ediliyor (yani bugün kaynak gösterilen site yarın kapanabileceği için çeşitli yerlerde arşivlenen siteler kaynak olabiliyor). Basılı kaynaklar da kütüphanelerde veya başka yerlerde kopyası olabileceği için kabul edilebiliyor.
  • Akademik makalelerde ve tez çalışmalarında bahsedilen sözcükler de Türkçe VikiSözlüğe alınabilir. TDK BTS'nin de kapsadığı Derleme Sözlüğü eksiktir. Derleme Sözlüğü'ne Katkılar gibi adlarla yazılmış çok sayıda makale vardır. Bu makalelerin bilimsel yöntemlerle hazırlandığı düşünülürse bunlarda anlamları açıklanan sözcükler de VikiSözlüğe eklenebilir. Aynı şekilde panpa, okeyto, favlamak gibi sözcükler bu şekilde kaynaklandırılabilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 17:37, 6 Ekim 2017 (UTC)
  • Dediğiniz şekilde, Vikisözlüğe gerçekten de hangi sözcüklerin ekleneceğine dair bir yönerge veya politika bulunmamakta. İngilizce vikide ise buranın tam aksine, birbirinin ne yapıp ne ettiğinden haberi olan, sık sık son değişiklikleri kontrol eden büyük bir topluluk var. Burada mesela ben, son değişiklikleri sürekli takip eden birisi olarak şunu söyleyebilirim ki, belli kullanıcılar belli dillerdeki sözcükleri sürekli olarak eklemeye devam ediyor. Bu kullanıcıların katkılarını takdir ediyorum (Hatta bence Fince sözcük sayısının son zamanlardaki artışının sebebi de budur). Konuya geri dönersek, alıntı gösterilmesi şartıyla sözcüklerin eklenmesini destekliyorum. Lakin, bunu eğer uygulamaya geçireceksek, bir politika sayfası oluşturup Vikisözlük resmi diline uyarak gerekli açıklamaların yazılması gerekiyor. Daha sonra da bununla ilgili politikayı/yönergeyi burada (Köy Çeşmesi'nde) teklife sunup topluluğun destek/karşı yorum atması beklenmeli. Bu oylamanın sonucunda ancak böyle bir kullanımı buraya getirebiliriz. Yine de şunu söylemeliyim ki, şu anda aslında buna dair bir politika olmadığı için her türlü sözcüğün eklenebilir olması gerekiyor. Kategori:TDK BTS'de Bulunmayan Sözcükler gibi bir kategorimiz var. Yani şu anda burada görünene göre dediğiniz gibi TDK'da bulunmayan 2 adet sözcüğümüz varmış. ~ Z (m) 18:20, 6 Ekim 2017 (UTC)
TDK BTS'de Bulunmayan Sözcükler Kategorisi'nde bulunan sözcüklerden lövye akademik yayınlarda ve Google Kitap aramasında bulunabiliyor; yeminbaz ise Google aramasında çok az sonuç veriyor. Bu sebepten lövye gibi sözcükler VikiSözlükte kalabilir, yeminbaz gibi sözcükler silinebilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 19:41, 6 Ekim 2017 (UTC)
Konusu açılmışken, kategoriyi de silelim diyorum. --Turgut46 19:51, 6 Ekim 2017 (UTC)
Arkadaşlar haklısınız, ben de bu sorunun farkında olduğum için Kullanıcı:Turgut46/Kabul edilme kriterleri sayfamda İngilizce Vikisözlük'ten politika çevirisi yapmaya çalışmıştım. Gerek İngilizce bilgimin yetersizliği gerek de günlük hayattaki yoğunluk sebebiyle yarım kaldı. Yıllardır bir politikamız olmadığından ben de Türkçe sözcüklerde TDK'yı örnek alıyorum. Çeviri işinden daha iyi anlayan ve günlük hayatta meşgul olmayan bir kişi politika çevirisi ile ilgilenebilir. Ya da bütün bir politikayı çevirmek yerine bize lazım olan kısımları alabilir veya sıfırdan bir politika önerisi sunulabilir. --Turgut46 18:48, 6 Ekim 2017 (UTC)
Aslında İngilizce VikiSözlükteki kuralların tamamen aynısı olmayabilir. Mesela TDK BTS'de kayıtlı olan birçok sözcüğe 3 alıntı bulamayabiliyorsunuz. Bu durumda kriterlerin arasında TDK BTS'de kayıtlı olan sözcüklerin VikiSözlüğe eklenebileceği bilgisi de yer alabilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 19:51, 6 Ekim 2017 (UTC)
Ben oradaki sözcükleri doğrudan kayda değer kabul ediyorum. --Turgut46 19:53, 6 Ekim 2017 (UTC)
O zaman kriterlerle ilgili olarak şöyle bir genel çerçeve çizilebilir mi?
  • TDK BTS'de yer alan sözcükler VikiSözlüğe tartışmasız eklenebilir.
  • TDK BTS'de yer almayan sözcüklerin akademik yayınlarda (makale, kitap, tez, veritabanı, vb.) yer alması veya VikiSözlüğe eklendiği anlamda kullanıldığına dair 3 örnek bulunması (örneklerin bulunduğu kaynaklar ya kitap, vb. basılı kaynaklar ya da internette birçok yerde kopyası bulunan sürekli arşivlenen siteler olabilir.) --B5.101.222.187 (mesaj) 20:04, 6 Ekim 2017 (UTC)
Bir de Kategori:Osmanlıca sözcükler var. Latin alfabesi ile yazılan maddeler ile Arap alfabesi ile yazılan maddeler arasında dağlar kadar fark var. Arap alfabesi Latin alfabesinin gölgesinde kalmış. Çok sağlıksız bir durum. TDK'da yer almayan Latin alfabeli sözcükleri silelim desem, birisi sağdan soldan TDK'da yer almayan ve günlük hayatta da kullanılmayan sebükmağz diye bir sözcüğün anlamına bakmak istese ne yapacağız? Bu sözcüğü Osmanlıca kabul etsek Latin alfabesi ile yazılmış, Türkçe desek hiç kimse (ya da çok az kimse kullanıyor olabilir) kullanmıyor. Bu durumda ne yapılmalı? Uzun zamandır bu meseleyi düşünüyordum. Bir çözüm buldum ama yeri burası değil. Ayrı bir başlık altında konuşalım. --Turgut46 20:25, 6 Ekim 2017 (UTC)
İngilizce VikiSözlükte Japonca sözcüklerin Kanji, Kana (Hiragana veya Katakana) ve Roomaji ile yazılmış şekilleri ayrı maddeler olabiliyor. Sırpça gibi iki farklı alfabe ile yazılan diller konusunda benzer uygulamalar görülebiliyor. Osmanlıca (veya Osmanlı Türkçesi) için de böyle bir uygulama devam edebilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 20:38, 6 Ekim 2017 (UTC)
İngilizce sürümde de şöyle bir kullanıma rastladım. Ben Latin harfli sözcükleri Osmanlıca kabul etmeyi doğru bulmuyorum. Türkçe kabul edebilir ve içerikte {{t|eskimiş|dil=Türkçe}} kullanabiliriz. --Turgut46 20:49, 6 Ekim 2017 (UTC)
Latin harfli maddeler için söylediğiniz şey yapılabilir. Zira bu kelimeler TDK BTS'de bulunmasa dahi Google kitap aramasında sonuç verebiliyor. --B5.101.222.187 (mesaj) 21:04, 6 Ekim 2017 (UTC)
  • Osmanlıca sözcükler konusunda ben de hemfikirim. Uzun zamandır aslında bunu söylemek istiyordum, konuyu biraz saptırmış gibi oluyorum ama gerçekten de Latin alfabesi ile yazılmış sözcükler "Osmanlıca" dili altında toplanmamalı, zira Osmanlıca'da latin harfi diye bir şey yoktur. Japonca ya da Azerice gibi değil. Ve gerçekten de Osmanlıca kategorisi Latin sözcüklerle dolmuş. Ana konuya dönersek, ben bu tarz bir yönerge hazırlayacak vakti kendimde bulamayabilirim. Şu anda ilgilendiğim birçok proje bulunmakta. Ama böyle bir sayfayı birisi yazar ise okur ve yorumlarım. ~ Z (m) 21:54, 6 Ekim 2017 (UTC)

Sizlere göre Turgut46/Kabul_edilme_kriterleri sayfasındaki Doğrulanabilirlik kısmı şu şekilde düzenlense nasıl olur?

Bir sözcüğün Türkçede kullanılıp kullanılmadığını doğrulayabilmek için bazı doğrulanabilirlik kriterleri belirlenmiştir:

  • TDK BTS'de yer alan sözcükler doğrulanabilir kabul edilir.
  • TDK BTS'de yer almayan sözcükler akademik yayınlarda (makale, kitap, tez, veritabanı, vb.) yer alması veya VikiSözlüğe eklendiği anlamda kullanıldığına dair 3 örnek bulunması hâlinde doğrulanabilir kabul edilir.
  • TDK BTS'de yer almayan ve Osmanlıca sözlüklerde bulunan sözcüklerin Türkiye'de Latin alfabesinin kabulünden sonra basılan kitaplardan birinde kullanılmış olması doğrulanabilirlik için yeterli sayılır, ancak bu durumda sözcük eskimiş olarak etiketlenir.

Sayfadaki Genel Kural ve Terimler kısmına ilaveten bunları yazarak bir çerçeve belirlenebilir mi? Bu kısım üzerinde anlaşma sağlanırsa Anlam içermesi, Alıntıların sayısı ve Bağımsız olması başlıkları buna göre şekillendirilebilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 22:54, 6 Ekim 2017 (UTC)

1 ve 2. kriter kabul, ancak 3. kriter biraz farklı. Bir sözcüğü Osmanlıca veya Türkçe diye kesin çizgilerle ayıramıyoruz. Eski-yeni ayrımı yapabiliriz ancak. Bir Osmanlıca sözcük Türkçe yazılmış makalelerde de kullanılabilir. Bu durumda 2. kriteri karşılar. Bu arada ileride maddelerden Osmanlıca tabirini kaldırmamız gerekiyor, çünkü doğru tabir Osmanlı Türkçesidir. --Turgut46 07:09, 7 Ekim 2017 (UTC)
Akademik makalelerle kastedilen makalede kullanım örneği bulunması değildir. Mesela bir akademik makalede Zonguldak yöresinde X anlamında Y kelimesi kullanılır gibi bir ifade yer alıyorsa bu sözcük -Derleme Sözlüğünde olduğu gibi sözcüğün kullanıldığı yer maddeye yazılmak şartı ile- eklenebilir. Aynı şekilde internet ortamında kullanılan birçok sözcükten akademik makalelerde bahsedilmektedir (bunlar da internet jargonu şeklinde etiketlenebilir). Dediğiniz gibi Osmanlıca sözlüklerde yer alan sözcüklerin günümüzde farklı sahalarda kullanılması mümkündür. Ancak TDK BTS'de yer almıyorsa Türkçe -eskimiş şeklinde etiketlenebilir, Osmanlıca sözlüklerde bulunan bir sözcüğün bir makalede Anadolu ağızlarından birinde kullanıldığı belirtilmişse o kullanım da maddeye eklenebilir. Osmanlıca sözcüklerin kitaplarda kullanılmış olması (alıntı) şartı da kriterlere eklenmesin diyorsanız bu da olabilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 07:59, 7 Ekim 2017 (UTC)

TDK sözlüklerinin dışındaki kelimeler eğer kaynaklandırılabiliyorsa Vikisözlüğe eklenebilir. Bu konuda adım atılırsa ve oylama yapılırsa bu yönde oy kullanabiliriz.--Wiamboo (mesaj) 16:09, 10 Ekim 2017 (UTC)

Osmanlıca sözcükler[düzenle]

Kategori:Osmanlıca sözcükler kategorisinde yeni yazının eski yazıya üstünlüğü malum. Günümüzde az bir kimse tarafından eski yazının bilinmesi bizi böyle bir manzara ile karşı karşıya getirmiş olmalı. Bazı maddelerin aynı kişiler tarafından oluşturulmuş olduğu ve bazı maddelerin oluşturulmasında bot kullanılması bu gibi sözcüklerin sayısının oldukça artmasını sağlamış, bu da Vikisözlük'ü eski sözcükler için muhteşem bir kaynak hâline getirmiştir. Ancak buradaki problem yeni yazı ile yazılan Osmanlıca sözcüklerin eski yazıya üstün olması.

Yeni yazılı sözcükleri silip eski yazıya aktarmalı mıyız?[düzenle]

Hayır. Eskimiş sözcükler halk arasında yaygın bir şekilde kullanılmasa da 2 sebepten dolayı eski yazıya çeviremeyiz:

  1. Eski yazının unutulmuş olması: Eski yazı bilmeyenler eskimiş sözcükleri de yeni yazı ile aramaya çalışacakları için yeni metinlerin tamamını eski yazıya çevirmemiz yeni yazıyı işlevsiz hâle getirecektir.
  2. Eski sözcüklerin sınırlı kullanım alanlarının olması:
    1. ravi-i hadis, itikaf gibi bazı dinî terimlerde;
    2. Arapça, Farsça veya Osmanlıca dilbilgisi terimlerinde;
    3. Osmanlı döneminde eski yazı ile yazılmış ve sonradan yeni yazıya geçirilmiş gazel, kaside, mesnevi gibi eserlerde bu tabirlerin kullanılıyor olması.

Çözüm önerisi[düzenle]

Bunun için benim bulduğum çözüm; yeni yazı ile yazılmış maddeleri madde içerisinde köken bilgisine yer vermek ve {{t|eskimiş|dil=Türkçe}} şablonu kullanmak şartıyla bu gibi sözcükleri Türkçe kabul etmek.

Sizin çözüm önerileriniz veya görüşleriniz nelerdir? --Turgut46 22:00, 8 Ekim 2017 (UTC)

Osmanlı Türkçesi ile Türkiye Türkçesi aralarına beton duvar örülmüş iki farklı saha değildir. Bu bakımdan Latin harfleri ile yazılmış maddelerin Türkçe -eskimiş olarak işaretlenmesi bir çözüm olabilir. Ancak burada şu problem ortaya çıkıyor: TDK GTS'de bulunan bazı sözcükler farklı bir imla ile Osmanlıca adıyla madde olarak yazılmış olabilir (mesela ve meselâ gibi); bu durumda TDK'nın güncel yazım kılavuzuna göre bu maddelerin imlası yeniden mi düzenlenecektir, yoksa Cumhuriyet döneminde böyle yazımlara da rastladığımız için imlası farklı iki maddede mi kalacaklardır? İkinci seçenek daha uygun gibi. --B5.101.222.187 (mesaj) 15:19, 9 Ekim 2017 (UTC)
Madem Türkçe kabul edeceğiz, TDK yazım kurallarına göre düzenlenebilir bu durumda bence. Geriye kalan traskripsiyonlu yazımlarda ise ya yönlendirme yapılır ya da madde içerisinden bağlantı verilir. --Turgut46 20:50, 9 Ekim 2017 (UTC)
İngilizce vikide diğer yazılışlar diye bir başlık açılıyor. Biz de öyle yapabiliriz. Ama şu anda o kategorinin gereğinden fazla Latin harfler ile dolduğu düşünüldüğünde Dil parametrelerini bir an önce Türkçeye aktarıp diğer yazılış hallerini eklemeyi ikinci aşama olarak düşünmeliyiz. Çünkü ben bir ziyaretçi olarak Osmanlı Türkçesi sözcükler kategorisine girsem, orada latin harfleri görünce önce bir şüphe duyarım ki latin harfleri bir de o kategoriyi ele geçirmiş. ~ Z (m) 05:37, 10 Ekim 2017 (UTC)
Öneriniz uygun bir öneriye benziyor. Osmanlı Türkçesi ile Türkiye Türkçesi aslında aynı dildir. Aradaki fark alfabe ve imla değişikliğidir. --Wiamboo (mesaj) 16:10, 10 Ekim 2017 (UTC)

Eski Türkçe sözcükler[düzenle]

Arkadaşlar, Kategori:Eski Türkçe sözcükler(Göktürkçe ve Eski Uygurca) de benzer durumda. Şu an kategoride 6.852 madde var ve hepsi de Latin harfleri ile yazılmış. Ne kadar sağlıksız bir durum. Böyle durumda ne yapacağız? İnternette acaba Göktürk alfabesinin karakterleri var mıdır? Eğer varsa maddeleri o karakterlerle yazılmış maddelere taşıyabiliriz. Eski Uygurca karakterlerin olduğunu düşünmüyorum. Çünkü okuması oldukça zor bir metin olduğundan ancak bu konuda uzman olan az sayıdaki kişiler tarafından okunabiliyor. Bildiğim kadarıyla da Eski Uygurca bir metni okuyan uzmanlar da çok nadir. İnternette Eski Uygurca karakterler olsa bile hangimiz Eski Uygurca bir metni okuyabiliriz ki? Bir çözüm önerisi olan kişiler düşüncelerini paylaşsın, aksi takdirde maddeler silinme sürecine girecektir sanırım. --Turgut46 18:25, 11 Ekim 2017 (UTC)

  • Yorum Yorum
    Tuğrul Çavdar'ıñ göktürkçe klavyesi ve çeviricisi var ama göktürk alfabesiyle yazarsak bu kelimeleri iyice añlaşılmaz hale getiririz. Latin alfabesiyle yazılmış halleriniñ kalmasınıñ daha faydalı olacağına inanıyorum. Bunuñla beraber Orijinal Yazımı ve ya Diğer Alfabelerle Yazımı gibi başlık altında Göktürk alfabesiyle yazımı vêrilebilir.
    Osmanlı Türkçesinde kullanılan kelimeler için Kürtçe vikisözlükte olduğu gibi bkz şablonu oluşturulabilir. Örneğin Arap alfabesiyle yazılmış olan başlıkta latin alfabesiyle yazılmış başlığa bkz vêrebilir (ya da tam aksi) Cundullah (ileti ilet) 19:28, 11 Ekim 2017 (UTC)
    Göktürk alfabesi ile yazarsak iyice anlaşılmaz hâle getiririz derken? Sözcükleri asıllarına göre yazmamız daha doğru değil midir? Madde içerisinden köken bilgisinde bağlantılar verilebilir. Bazı Göktürkçe sözcükleri hâlâ kullanıyoruz: ant, er, ok, at, ay vs. Bunlara köken bilgisinde yer verebiliriz. --Turgut46 22:46, 11 Ekim 2017 (UTC)
    Asıllarına göre yazmak daha iyi ama; Göktürkçe'de Türk kelimesi dışındaki kelimeleri okuyacak/yazacak kaç kişi var? Bu yüzden asıl madde içeriğiniñ latin alfabesiyle yazılmış halinde bulunması taraftarıyım. Göktürkçe karakterleri ile yazılmış halleri de latin alfabesiyle yazılmış maddeye "bakıñız" vérebilir.
    Bahsettiğim sanal klavye, android klavye, windows klavye; latin>göktürk çeviricisi ve android versiyonu.Cundullah (ileti ilet) 04:56, 12 Ekim 2017 (UTC)
  • Arkadaşlar, İngilizce Vikisözlük'te en:Category:Old Turkic lemmas diye bir kategori varmış. Ancak "çörek" maddesi dışında hiçbir maddeyi okuyamadım. Kare kare görünüyor, okuyabilen var mı? Bu gibi karakterleri görünür hâle getirebilmek için bir yazılım falan mı indirmemiz gerekiyor? --Turgut46 22:46, 11 Ekim 2017 (UTC)
Turgut46, a ben okuyabiliyorum. Ekstra bir şey de yüklemedim. Gerçekten de Göktürk alfabesinde yazılmış bu sözcükler. Ama bunlar herhalde Türkçe vikide yok. ~ Z (m) 06:32, 12 Ekim 2017 (UTC)
  • bkz.
    sanırım bu durum kullandığımız cihazdan kaynaklanıyor. Göktürkçe karakterler ios 9.0+, windows 8.0+ ve android 8.0 ve üstünde gözüküyor. (Benimki 6.0 ben de göremiyorum.)~ Cundullah (ileti ilet) 08:20, 12 Ekim 2017 (UTC)
Kendimi geçtim, siteyi ziyaret eden kullanıcılar nasıl okuyacak? Sürüm yükseltin mi diyelim? :) --Turgut46 11:24, 12 Ekim 2017 (UTC)
Linux'ta problemsiz görüntülenebiliyor (galiba bu karakterlerin Linux'a eklenmesi Windows'tan daha önce olmuştu). Windows'ta da bu karakterlerin görüntülenebildiği bir font var: Segoe UI Historic. --B5.101.222.187 (mesaj) 19:16, 12 Ekim 2017 (UTC)
macOS'da da problemsiz görünüyor, ama eğer yazı tipi ile halledilebiliyorsa bu durum, bir javascript kodu ile eski türkçe sözcüklerin bulundukları yerlere span eklenerek karakterlerin görünmesi sağlanabilir. ~ Z (m) 20:18, 12 Ekim 2017 (UTC)
Ne gerekiyorsa deneyelim. Android için de bir şeyler yapılabilir mi? --Turgut46 20:42, 12 Ekim 2017 (UTC)
CSS3 @font-face kuralı ile bu iş çözümlenebiliyor. Segoe UI Historic Microsoft Windows 10 ile gelen bir font olduğu için kullanımı konusunda kısıtlama olabilir, bu durumda Quivira gibi bu karakterlerin görüntülenebildiği başka fontlar da var. @font-face kullanılırsa birçok platformda çalışan veb tarayıcılarında bu karakterler problemsiz görüntülenebilir. --B5.101.222.187 (mesaj) 21:01, 12 Ekim 2017 (UTC)
Evet, CSS3 @font-face kuralı ile çözümlenebilir bu iş. Ama tek başına CSS3 yeterli olmaz bu durum için. Çünkü biz şu an yalznıca Eski Türkçe sözcüklerin böyle görünmelerini sağlamak istiyoruz, aynı yazı tipini bütün vikiye eklersek bu defa diğer sözcüklerin de yazımı değişir. Yani hem CSS3 hem de JS kullanmak durumundayız. Ayrıca Turgut46, şu an bizde hiç bu alfabe ile yazılmış madde var mı ki? ~ Z (m) 21:29, 12 Ekim 2017 (UTC)
HastaLaVi2, yok ama eklenebilir. Bence kimse okuyamadığı için eklenememiştir. --Turgut46 07:20, 13 Ekim 2017 (UTC)
Aslında bu kuralla tanımlanan fontlar daha sonra <div> ve <span> içindeki stillere yazılarak kullanılabiliyor. --B5.101.222.187 (mesaj) 22:07, 12 Ekim 2017 (UTC)
CSS3 ile eklenen web fontları sitenin bütününe değil sadece stil eklenen yerlere tesir ediyor. Galiba o iş için JavaScript kodu yazıp Orhun harfli kısımlara otomatik olarak bu stil tanımı yapılıyor, HastaLaVi2'nin kastettiği de budur. Bir dilin veya lehçenin kendi yazı sistemi ile gösterilmesi önemli bir şeydir. Orhun yazısı ile yazılmış metinlerdeki kelimelerin nasıl okunacağı konusu tartışmalı olduğu için Latin harfli yazılışlar yanıltıcı olabilir ve bazen aranan sözün bulunamaması ile de neticelenebilir. Bir kere kelimeler Orhun yazısı ile madde hâline getirildikten sonra okunuşlar konusundaki farklı görüşler de o maddelere yazılabilir. --Wiamboo (mesaj) 11:33, 13 Ekim 2017 (UTC)
  • İlk Göktürkçe maddemiz hayırlı olsun. İnternetteki en meşhur sözcüktür kendisi. İndirdiğim bir uygulama sayesinde Eski Türkçe sözcükleri okuyup yazabiliyorum. Viki üzerinden hâlâ okuyamasam da uygulamaya kopyalayınca okunur hâle geliyor. --Turgut46 20:46, 13 Ekim 2017 (UTC)
    Bu arada bu alfabenin gözüküp/gözükmemesinin tarayıcı ile de ilgisi var. Mesela Windows 8 altı kullanan varsa Safari kullanarak bu alfabeyi görebilir; çünkü Safari, içerisinde gömülmüş kendi yazı tipi arşivi ile geliyor. Vivaldi de ayrıca buna bir örnek. Mozilla Firefox'ta ve Opera'da da mesela kutu olarak görünüyor yine. Başka bir tarayıcı denemeye fırsatım olmadı. ~ Z (m) 21:22, 13 Ekim 2017 (UTC)
Nedense ben hâlâ okuyamıyorum. Artık uygulama kullanacağım sanırım. --Turgut46 14:31, 14 Ekim 2017 (UTC)

Bot ve süzgeç meselesi[düzenle]

Merhaba arkadaşlar, aranızda bot veya süzgeç işinden anlayan var mı? Buradaki genel işlemleri halledebiliriz bu durumda. --Turgut46 16:38, 14 Ekim 2017 (UTC)

Geribildirim sayfası[düzenle]

Bugün İngilizce vikide olan bir şey keşfettim. en:Wiktionary:Feedback isimli bir sayfa bulunuyor orada, bu sayfanın amacı Vikisözlük okurlarından geribildirim alarak Vikisözlük'ü daha iyi yönde nasıl geliştireceklerine dair bilgiler edinmek. Bunu şu şekilde fark ettim; MediaWiki:Common.js sayfasını geçtiğimiz günlerde İngilizce vikiden kopyalayarak güncelledim. Bu sayede çeviriler kısmındaki gizle/göster özelliği görünmeye başladı ve bazı farklı özellikler de eklenmiş ben fark etmeden. Mesela, kendi kullanıcı hesabınızdan çıkış yapın ve sol taraftaki kenar çubuğunun altında bir yazı göreceksiniz: "Vaktiniz varsa, bize not bırakın". Bu yazıya tıklayınca geribildirim sayfasına yeni başlık oluşturuyor. Şimdi hazır bu başlık eklenmişken, biz de Vikisözlük:Geribildirim sayfasını oluşturalım mı? Yalnızca giren okurlar projedeki her konu hakkında ayrı ayrı fikirlerini belirtir ve o fikirleri daha sonra burada tartışıp değerlendirmeye alabiliriz. Bu yeniliğin yardımcı olabileceğini düşünüyorum. ~ Z (m) 06:42, 17 Ekim 2017 (UTC)

  • Pictogram voting support.svg Destek Geri bildirimden çok küfür veya "jssdfhcfhfhfsdxd" gibi şeyler yazılacak gibi geliyor ama destekliyorum. --Turgut46 20:59, 17 Ekim 2017 (UTC)