كلا
Gezinti kısmına atla
Arama kısmına atla
Arapça[değiştir]
Köken 1[değiştir]
From Ana Semitik dili *kilʾ- sözcüğünden nakledildi.
İlgeç[değiştir]
كِلَا (kilā)
- ikisi birden
- M.S. 609–632, Kur'an, 17:23
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَ ٰلِدَيۡنِ إِحۡسَـٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَاۤ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَاۤ أُفࣲّ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلࣰا كَرِيمࣰا - M.S. 609–632, Kur'an, 18:33
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـࣰٔاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَـٰلَهُمَا نَهَرࣰا
- M.S. 609–632, Kur'an, 17:23
Notlar[değiştir]
- كِلَا (kilā) değiştirdiği isim veya zamirle eşleşmesi için cinsiyeti değiştirir. Bir zamir tarafından takip edildiğinde sadece hâl çekimini yapar; ardından bir isim geldiğinde, sentakstan bağımsız olarak her zaman yalın hâldedir. Aşağıdaki isim veya zamir her zaman ilgi hâli ikilisindedir (bir idafa yapısı). Böylece بِكِلْتَا يَدَيْهِ — "iki eliyle" ifadesinin yalın hâli كِلْتَا (kiltā) olup tamlamayı istemesine rağmen بِكِلْتَيْهِمَا — "her ikisiyle (fem.)" tamlayanı olan كِلْتَيْ (kiltey) kelimesinin aynı sentaks bağlamında kullanılır.
Çekimleme[değiştir]
كِلَا (kilā) pronoun çekimi
Köken 2[değiştir]
Ünlem[değiştir]
كَلَّا (kellā)
- (anlaşmazlık, inkâr veya çelişki ifade) değil; imkânsız, kesinlikle hayır; asla, hiçbir zaman
- zıt anlamlısı: بَلَى (belā)
- كَلَّا ثُمَّ كَلَّا — no and no again, a thousand times no, over my dead body, not on my life
- (vurgulama) gerçekten, hakikaten
- (tasdik etmediğini veya kınadığını ifade etmek) hayır!
- M.S. 609–632, Kur'an, 102
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ / حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ / كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ / ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ / كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ / لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ / ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ / ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
- M.S. 609–632, Kur'an, 102
- (tasdik etmediğini veya kınadığını ifade etmek) hayır!
Deyimler[değiştir]
- حَاشَا وَكَلَّا (ḥāşā vekellā)