İçeriğe atla

Forschung

Vikisözlük sitesinden

Almanca

[düzenle]

Köken

[düzenle]
Orta Yüksek Almanca vorschunge, Eski Yüksek Almanca forscunga, 8. asırdan beri kullanılmaktadır.[1]
forschen kelimesinden -ung ekiyle türetilmiştir.

Söyleniş

[düzenle]

Forschung d (tamlayan hâli Forschung, çoğulu Forschungen)

  1. (araştırma) araştırma, inceleme, tetkik
    Die Forschung soll immer neue Erkenntnisse erarbeiten. Araştırma her zaman yeni bulgular üretmelidir.
    • „Ohnehin sei juristische Forschung, wie sie jetzt in Kooperation mit den russischen Strafrechtlern erfolgt […], keine Selbstverständlichkeit, so der Potsdamer Rechtswissenschaftler.“ — Her hâlükârda Potsdamlı hukuk mütehassısına göre şu anda Rus ceza avukatlarıyla iş birliği içinde yürütülmekte olan hukukî araştırma, kat'î değildir […].[2]
    • „Alltägliche Nahrungsmittel, die Impfstoffe oder andere medizinisch wirksame Zusatzstoffe enthalten, gibt es zwar noch nicht zu kaufen, sie sind aber schon Gegenstand der Forschung. — Aşılar veya diğer tıbbî açıdan etkili katkı maddeleri içeren günlük gıdalar henüz satın alınamıyor, ancak bunlar zaten araştırma konusu.[3]
    • „Privatgelehrte und Kulturaktivisten veröffentlichten ihre Forschungen zur jüdischen Geschichte und zur jiddischen Sprache und kitap kaynağı vermehrt auf Jiddisch.“ — Özel akademisyenler ve kültürel aktivistler, Yahudi tarihi ve Yahudi Almancası ve edebiyatı hakkındaki araştırmalarını Yahudi Almancasında giderek daha fazla yayınladılar.[4]
    • „Auch heute noch herrscht an kreativer Forschung kein Mangel.“ — Bugün bile kreatif araştırma konusunda hâlâ bir eksiklik yok.[5]
  2. (araştırma, meslekler) araştırma yapanların bütünü
    • (araştırma, meslekler): „Die Forschung weiß, dass diese Art von Aufopferung zu den härtesten Belastungen gehört, denen ein Mensch sich aussetzen kann.“ Araştırmalar, bu tür fedakârlığın bir kişinin maruz kalabileceği en ağır streslerden biri olduğunu biliyor.[6]
    • (araştırma, meslekler): „Doktor Vielguts Denkweise ist in der Forschung weit verbreitet.“ — Doktor Vielgut'un düşünce tarzı araştırmalarda yaygındır.[7]

Eş anlamlılar

[düzenle]

Üst kavramlar

[düzenle]

Alt kavramlar

[düzenle]

Kelime birlektelikleri

[düzenle]

Türetilmiş kavramlar

[düzenle]

Benzer kelimeler

[düzenle]

Kaynakça

[düzenle]
  1. Wolfgang Pfeifer [idare] (1995). Etymologisches Wörterbuch des Deutschen..
  2. Matthias Zimmermann. Jugendstrafrecht exportieren, 80.
  3. Şablon:Ref-wissen.de
  4. Marion Aptroot, Roland Gruschka (2010). Jiddisch – Geschichte und Kultur einer Weltsprache, 134, C.H. Beck.
  5. Vince Ebert (2011). Machen Sie sich frei! – Sonst tut es keiner für Sie, 64, Rowohlt Taschenbuch Verlag.
  6. Nicole Heißmann (2017). Die Formel für ein langes Leben., Seite 30–37, Zitat Seite 33.
  7. Hans-Peter Beck-Bornholdt, Hans-Hermann Dubben (2001). Der Schein der Weisen – Irrtümer und Fehlurteile im täglichen Denken, 12, Hoffmann und Campe.

Ek okumalar

[düzenle]
  • (araştırma): Almanca Vikipedi'de Forschung