σε
Yunanca
[düzenle]Köken 1
[düzenle]Eski Yunanca σέ (sé) sözcüğünden.
Farklı yazılışlar
[düzenle]Adıl
[düzenle]σε (se)
- εσύ (esý) sözcüğünün ikinci tekil şahıs belirtme çekimi (zayıf form)
İlgili sözcükler
[düzenle]| 1-t | 2-t | 3-et | 3-dt | 3-nt | 1-ç | 2-ç | 3-eç | 3-dç | 3-nç | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| yalın | güçlü 1 | εγώ 3 | εσύ 3 | αυτός | αυτή | αυτό | εμείς 3 | εσείς 3 | αυτοί | αυτές | αυτά |
| zayıf 2 | τος | τη | το | τοι | τες | τα | |||||
| tamlayan | güçlü | εμένα / εμού | εσένα | αυτού | αυτής | αυτού | εμάς | εσάς | αυτών | αυτών | αυτών |
| zayıf † | μου | σου | του | της | του | μας | σας | τους | τους | τους | |
| belirtme | güçlü | εμένα 4 | εσένα 4 | αυτόν 5 | αυτήν 5 | αυτό | εμάς 4 | εσάς 4 | αυτούς | αυτές | αυτά |
| zayıf | με | σε | τον | την | το | μας | σας | τους | τις / τες 6 | τα | |
| seslenme | güçlü | εσύ | εσείς | ||||||||
| † Bu kavramlar iyelik adılları olarak işlev gösterir.
1. Güçlü ya da vurgulu kişi adılları vurgu için kullanılır ve daha güçlü bir biçimde telaffuz edilir. Bir eylem veya başka bir sözcükten bağımsız olarak kullanılabilir. | |||||||||||
Köken 2
[düzenle]Eski Yunanca εἰς (eis) sözcüğünden devralındı.
Farklı yazılışlar
[düzenle]- σ' (s') (isteğe bağlı fakat çok büyük oranda sesli bir harften önce)
Söyleniş
[düzenle]Edat
[düzenle]σε (se)
- -e, -de, içinde, içine, üzerinde, üzerine...
- belirli bir zamanda, sürede
- boşluk veya konum için
Βάζω το μολύβι σε κάποιο τραπέζι. (Vázo to molývi se kápoio trapézi.) — Kurşun kalemi herhangi bir masaya koyarım.
Βάζω το μολύβι σ' ένα τραπέζι. (Vázo to molývi s' éna trapézi.) — Kurşun kalemi bir masaya koyarım.
Βάζω το μολύβι στο τραπέζι. (Vázo to molývi sto trapézi.) — Kurşun kalemi masaya koyarım.
Εργάζομαι σε μία επιχείρηση. (Ergázomai se mía epicheírisi.) — Bir firmada çalışıyorum.
Είμαι σε δύσκολη θέση. (Eímai se dýskoli thési.) — Zor bir konumun içindeyim.
- başka şekillerde
Έδωσαν το βραβείο σε/σ' έναν νέο ποιητή. (Édosan to vraveío se/s' énan néo poiití.) — Ödülü genç bir şaire verdiler.
Σκίζω το χαρτί σε δύο κομμάτια. (Skízo to chartí se dýo kommátia.) — Kâğıdı iki parçaya böldüm.
Πληρώθηκα σε ευρώ. (Pliróthika se evró.) — Ödemem avro üzerinden yapıldı.
Μιλάω σε σένα (σ' εσένα), όχι στην αδερφή σου. (Miláo se séna (s' eséna), óchi stin aderfí sou.) — Sana söylüyorum, kız kardeşine değil.
—Σε ποιο μάθημα έχεις πάρει τον καλύτερο βαθμό; —Στα μαθηματικά. (—Se poio máthima écheis párei ton kalýtero vathmó? —Sta mathimatiká.) — —En yüksek notu hangi dersten aldın? —Matematikten.