να
Görünüm
| Ayrıca bakınız: ΝΑ |
Yunanca
[düzenle]Köken 1
[düzenle]Bizans Yunancası να (na) sözcüğünden, Eski Yunanca ἵνα (hína) sözcüğünden.
Edat
[düzenle]να (na)
- çekimli eylemlerden (bitimsiz veya şimdiki zaman çekimleri) önce gelerek cümleye dilek kipi anlamı katar; istekleri, emirleri veya varsayımsal durumları belirtmek gibi görevlere sahip olur:
Μπορώ να έχω... (Boró na écho...) — ... alabilir miyim?
Θέλω να φύγω. (Thélo na fýgo.) — Ayrılmak istiyorum.
Να μείνω ή να φύγω; (Na meíno í na fýgo?) — Kalmalı mıyım yoksa ayrılmalı mıyım?
Δε θέλω να τον βλέπω. (De thélo na ton vlépo.) — Onu görmek istemiyorum.
Να προσέχεις τον εαυτό σου. (Na prosécheis ton eaftó sou.) — Kendine iyi bak.
Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα. (Na eíchame pénte leptá akóma.) — Beş dakikamız daha olsaydı ne güzel olurdu.
- şimdiki zamanda; nötr belirli tanımlıktan sonra, 2. tekil şahıstan önce kullanılarak ifadeyi isimleştirir:
İlgili sözcükler
[düzenle]Köken 2
[düzenle]Bizans Yunancası να (na) sözcüğünden, Eski Yunanca ἤν (ḗn) sözcüğünden.
Ünlem
[düzenle]να (na)
- bir şeyi göstermek, bir şeye dikkat çekmek için kullanılır: işte, orada vb.
- mountza ile kullanıldığında memnuniyetsizlik veya öfke belirtir:
- (kaba konuşma) beden diliyle cinsel bölgeye işaret ederek kullanıldığında "umrumda değil / sikimde değil" anlamı verir: