İçeriğe atla

να

Vikisözlük sitesinden
Ayrıca bakınız: ΝΑ

Yunanca

[düzenle]

Köken 1

[düzenle]

Bizans Yunancası να (na) sözcüğünden, Eski Yunanca ἵνα (hína) sözcüğünden.

Edat

[düzenle]

να (na)

  1. çekimli eylemlerden (bitimsiz veya şimdiki zaman çekimleri) önce gelerek cümleye dilek kipi anlamı katar; istekleri, emirleri veya varsayımsal durumları belirtmek gibi görevlere sahip olur:
     Μπορώ να έχω... (Boró na écho...) — ... alabilir miyim?
     Θέλω να φύγω. (Thélo na fýgo.) — Ayrılmak istiyorum.
     Να μείνω ή να φύγω; (Na meíno í na fýgo?) — Kalmalı mıyım yoksa ayrılmalı mıyım?
     Δε θέλω να τον βλέπω. (De thélo na ton vlépo.) — Onu görmek istemiyorum.
     Να προσέχεις τον εαυτό σου. (Na prosécheis ton eaftó sou.) — Kendine iyi bak.
     Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα. (Na eíchame pénte leptá akóma.) — Beş dakikamız daha olsaydı ne güzel olurdu.
  2. şimdiki zamanda; nötr belirli tanımlıktan sonra, 2. tekil şahıstan önce kullanılarak ifadeyi isimleştirir:
     Το να διαβάζεις είναι σηματικό για τους ανθρώπους. (To na diavázeis eínai simatikó gia tous anthrópous.) — Okumak insanlar için önemlidir.
İlgili sözcükler
[düzenle]

Köken 2

[düzenle]

Bizans Yunancası να (na) sözcüğünden, Eski Yunanca ἤν (ḗn) sözcüğünden.

Ünlem

[düzenle]

να (na)

  1. bir şeyi göstermek, bir şeye dikkat çekmek için kullanılır: işte, orada vb.
     Να τα προβλήματά μου. (Na ta provlímatá mou.) İşte benim problemlerim.
     Να ’τος! (Na ’tos!) İşte o!
  2. mountza ile kullanıldığında memnuniyetsizlik veya öfke belirtir:
     Να! Παρ’ τα! (Na! Par’ ta!)
  3. (kaba konuşma) beden diliyle cinsel bölgeye işaret ederek kullanıldığında "umrumda değil / sikimde değil" anlamı verir:
     Κι εμένα, να! (Ki eména, na!) — Kendi adıma konuşursam sikimde değil!
Eş anlamlılar
[düzenle]