söz gümüşse sükût altındır
- boş konuşarak ya da gıybet yapıp laf taşıyarak insanlara zarar vereceğine susmayı tercih etmek fazilettir.
söz gümüşse sükût altındır
- Almanca: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (de)
- Arapça: إذَا كَانَ الْكَلَامُ مِنَ فِضَّةِ، فَالسُّكُوتِ مِنَ ذَّهَبِ (ar)
- Çekçe: mluviti stříbro, mlčeti zlato (cs)
- Esperanto dili: parolo estas arĝento, oron similas silento (eo)
- Farsça: اگر حرف از نقره است، خاموشی از طلاست (fa)
- Felemenkçe: spreken is zilver, zwijgen is goud (nl)
- Fince: puhuminen on hopeaa, vaikeneminen kultaa (fi)
- Fransızca: la parole est d'argent, le silence est d'or (fr)
- İngilizce: speech is silver, but silence is golden (en)
- İspanyolca: en boca cerrada no entran moscas (es)
- İsveççe: tala är silver, tiga är guld (sv)
- Japonca: 言わぬが花 (ja) (いわぬがはな, iwanuga hana)
- Lehçe: mowa jest srebrem, a milczenie złotem (pl)
- Norveççe: tale er sølv, men taushet er gull (no)
- Rusça: Слово - серебро, молчание - золото (ru) (Slovo - serebro, molçaniye - zoloto)
- Sırp-Hırvatça:
- :Kiril: šutnja je zlato, govor je srebro (sh); šutnja je zlato (sh)
- Slovakça: hovoriť striebro, mlčeti zlato (sk)
- Yunanca:
- :Grekçe: τὸ λακωνίζειν ἐστιν φιλοσοφεῖν (grc) (tò lakōnízein estin philosopheîn)
- :Modern Yunanca: η σιωπή είναι χρυσός (el) (i siopí eínai chrysós)
|