Modül:zh/veri/hak-söyl/n
Görünüm
Modül belgelemesi [Oluştur]
return {
["若"] = "na",
["拿"] = "nâ",
["哪"] = "nâ",
["若再"] = "na-chai",
["拿走"] = "nâ-chéu",
["拿錢"] = "nâ-chhièn",
["拿槍"] = "nâ-chhiông",
["拿出"] = "nâ-chhut",
["拿酒"] = "nâ-chiú",
["拿轉"] = "nâ-chón",
["拿非施"] = "nâ-fî-sṳ̂",
["拿火"] = "nâ-fó",
["那鴻"] = "nâ-fùng",
["那鴻書"] = "nâ-fùng-sû",
["拿弗他利"] = "nâ-fut-thâ-li",
["拿弗他利人"] = "nâ-fut-thâ-li-ngìn",
["拿弗土希"] = "nâ-fut-thú-hî",
["拿弗土希人"] = "nâ-fut-thú-hî-ngìn",
["拿下"] = "nâ-hâ",
["拿含"] = "nâ-hàm",
["拿哈"] = "nâ-ha̍p",
["拿哈拉"] = "nâ-ha̍p-lâ",
["拿哈拉城"] = "nâ-ha̍p-lâ-sàng",
["拿哈列"] = "nâ-ha̍p-lie̍t",
["拿哈萊"] = "nâ-ha̍p-lòi",
["拿哈瑪尼"] = "nâ-ha̍p-mâ-nì",
["若係"] = "na-he",
["若肯"] = "na-hén",
["拿去"] = "nâ-hi",
["拿起"] = "nâ-hí",
["拿欣"] = "nâ-hiûn",
["拿好"] = "nâ-hó",
["那海螺"] = "ná-hói-lò",
["拿鶴"] = "nâ-ho̍k",
["拿轄"] = "nâ-hot",
["拿轄城"] = "nâ-hot-sàng",
["拿轄王"] = "nâ-hot-vòng",
["nai"] = "nai",
["耐"] = "nai",
["奈"] = "nai",
["泥"] = "nài",
["nai只"] = "nai-chak",
["泥牆"] = "nài-chhiòng",
["nai座"] = "nai-chho",
["nai族"] = "nai-chhu̍k",
["泥漿"] = "nài-chiông",
["泥做"] = "nài-cho",
["nai組"] = "nai-chû",
["nai種"] = "nai-chúng",
["耐煩"] = "nai-fàn",
["泥灰"] = "nài-fôi",
["泥粉"] = "nài-fún",
["泥下"] = "nài-hâ",
["乃係"] = "nái-he",
["nai去"] = "nai-hi",
["奈何"] = "nai-hò",
["nai項"] = "nai-hong",
["泥項"] = "nài-hong",
["nai家"] = "nai-kâ",
["泥塥"] = "nài-kak",
["nai個"] = "nai-ke",
["耐苦"] = "nai-khú",
["泥溝"] = "nài-kiêu",
["nai國"] = "nai-koet",
["泥罐"] = "nài-kon",
["泥棍棍"] = "nai-kun-kun",
["耐勞"] = "nai-lò",
["乃幔"] = "nái-man",
["乃縵"] = "nái-man",
["奈唔何"] = "nai-m̀-hò",
["泥塺"] = "nài-mòi",
["泥瓦"] = "nài-ngá",
["nai日"] = "nai-ngit",
["nai邦"] = "nai-pâng",
["泥盆"] = "nài-phùn",
["nai儕"] = "nai-sà",
["泥沙"] = "nài-sâ",
["nai城"] = "nai-sàng",
["nai省"] = "nai-sén",
["耐心"] = "nai-sîm",
["耐性"] = "nai-sin",
["泥碎"] = "nài-sui",
["泥水"] = "nài-súi",
["nai垤"] = "nai-te",
["奈得"] = "nai-tet",
["nai兜"] = "nai-têu",
["泥藪"] = "nài-teu",
["泥竇"] = "nài-têu",
["nai條"] = "nai-thiàu",
["泥團"] = "nài-thòn",
["泥土"] = "nài-thú",
["nai知"] = "nai-tî",
["nai點"] = "nai-tiám",
["泥堆"] = "nài-tôi",
["泥肚"] = "nài-tú",
["nai位"] = "nai-vi",
["泥屋"] = "nài-vuk",
["nai一"] = "nai-yit",
["nai樣"] = "nai-yong",
["nai有"] = "nai-yû",
["拿該"] = "nâ-kâi",
["拿其數"] = "nâ-khì-su",
["拿開"] = "nâ-khôi",
["拿康"] = "nâ-không",
["拿弓"] = "nâ-kiûng",
["拿過"] = "nâ-ko",
["拿夠"] = "nâ-la",
["拿拉"] = "nâ-lâ",
["拿蘭"] = "nâ-làn",
["拿利"] = "nâ-li",
["拿萊"] = "nâ-lòi",
["拿來"] = "nâ-lòi",
["拿落"] = "nâ-lo̍k",
["攬"] = "nám",
["南"] = "nàm",
["男"] = "nàm",
["拿瑪"] = "nâ-mâ",
["拿瑪人"] = "nâ-mâ-ngìn",
["攬走"] = "nám-chéu",
["南牆"] = "nàm-chhiòng",
["攬坐"] = "nám-chhô",
["男娼"] = "nàm-chhông",
["攬轉"] = "nám-chón",
["男裝"] = "nàm-chông",
["南庄"] = "Nàm-chông",
["男子"] = "nàm-chṳ́",
["南征"] = "nàm-chṳ̂n",
["湳仔"] = "nam-é",
["男仔人"] = "nàm-é-ngìn",
["南方"] = "nàm-fông",
["男婦"] = "nàm-fu",
["南風"] = "nàm-fûng",
["南下"] = "nàm-hâ",
["若毋係"] = "na-m̀-he",
["攬住"] = "nám-he̍t",
["攬起"] = "nám-hí",
["南區"] = "nàm-khî",
["南極"] = "nàm-khi̍t",
["攬過"] = "nám-ko",
["南國"] = "nàm-koet",
["男工"] = "nàm-kûng",
["南面"] = "nàm-mien",
["南門"] = "nàm-mùn",
["湳泥"] = "nam-nài",
["男男"] = "nàm-nàm",
["男女"] = "nàm-ńg",
["男人"] = "nàm-ngìn",
["若無"] = "na-mò",
["南北"] = "nàm-pet",
["男朋友"] = "nàm-phèn-yû",
["南片"] = "nàm-phién",
["南部"] = "nàm-phu",
["男僕"] = "nàm-phu̍k",
["南邊"] = "nàm-piên",
["男色"] = "nàm-set",
["男性"] = "nàm-sin",
["攬手"] = "nám-sú",
["攬著"] = "nám-tén",
["男丁"] = "nàm-tên",
["南地"] = "nàm-thi",
["男胎"] = "nàm-thôi",
["攬到"] = "nám-to",
["南到"] = "nàm-to",
["南端"] = "nàm-tôn",
["攬贏"] = "nám-yàng",
["攬腰跤仔"] = "nám-yêu-kâu-é",
["難"] = "nàn",
["難測"] = "nàn-chhet",
["另"] = "nang",
["另日"] = "nang-ngit",
["另外"] = "nang-ngoi",
["拿娥美"] = "nâ-ngò-mî",
["另擺"] = "nang-pái",
["難行"] = "nàn-hàng",
["難兄"] = "nan-hiûng",
["難khâi"] = "nàn-khâi",
["難看"] = "nàn-khon",
["難過"] = "nàn-ko",
["難怪"] = "nàn-koai",
["難免"] = "nàn-miên",
["難民"] = "nan-mìn",
["難捱"] = "nàn-ngai",
["難辦"] = "nàn-phan",
["難保"] = "nàn-pó",
["難產"] = "nàn-sán",
["難食"] = "nàn-sṳ̍t",
["難得"] = "nàn-tet",
["難聽"] = "nàn-thâng",
["難弟"] = "nan-thi",
["難題"] = "nàn-thì",
["難推"] = "nàn-thôi",
["難到"] = "nàn-tó",
["若愛"] = "na-oi",
["拿安"] = "nâ-ôn",
["納"] = "na̍p",
["拿霸"] = "nâ-pa",
["拿伯"] = "nâ-pak",
["納錢"] = "na̍p-chhièn",
["納清"] = "na̍p-chhîn",
["拿比"] = "nâ-pí",
["納稅"] = "na̍p-soi",
["拿給"] = "nâ-pûn",
["拿撒勒"] = "nâ-sat-le̍t",
["拿撒勒人"] = "nâ-sat-le̍t-ngìn",
["拿撒勒城"] = "nâ-sat-le̍t-sàng",
["拿細耳人"] = "nâ-se-ngí-ngìn",
["拿水"] = "nâ-súi",
["拿順"] = "nâ-sun",
["拿孫"] = "nâ-sûn",
["灸"] = "nat",
["拿單"] = "nâ-tân",
["拿單家"] = "nâ-tân-kâ",
["拿單·米勒"] = "nâ-tân-mí-le̍t",
["拿答"] = "nâ-tap",
["拿著"] = "nâ-tén",
["拿兜"] = "nâ-têu",
["拿但業"] = "nâ-than-ngia̍p",
["拿坦業"] = "nâ-thán-ngia̍p",
["哪噠"] = "nâ-tha̍t",
["哪噠樹"] = "nâ-tha̍t-su",
["拿掉"] = "nâ-thet",
["吶天"] = "na-thiên",
["拿到"] = "nâ-tó",
["灸死"] = "nat-sí",
["謔天"] = "nat-thiên",
["灸到"] = "nat-tó",
["鬧"] = "nau",
["惱"] = "nâu",
["鬧起來"] = "nau-hí-lòi",
["鬧鬧"] = "nau-nau",
["鬧熱"] = "nau-ngie̍t",
["惱人"] = "nâu-ngìn",
["惱死"] = "nâu-sí",
["惱到"] = "nâu-to",
["拿還"] = "nâ-vàn",
["若會"] = "na-voi",
["拿因"] = "nâ-yîn",
["拿因城"] = "nâ-yîn-sàng",
["拿約"] = "nâ-yok",
["若有"] = "na-yû",
["呢"] = "nè",
["淰"] = "nêm",
["淰出"] = "nêm-chhut",
["淰過"] = "nêm-ko",
["淰淰"] = "nêm-nêm",
["淰水"] = "nêm-súi",
["乳"] = "nen",
["能"] = "nèn",
["乳汁"] = "nen-chṳp",
["寧法"] = "nèn-fap",
["乳香"] = "nen-hiông",
["乳香岡"] = "nen-hiông-kông",
["乳香木"] = "nen-hiông-muk",
["寧可"] = "nèn-khó",
["能開"] = "nèn-khôi",
["能救"] = "nèn-kiu",
["能關"] = "nèn-kôan",
["能幹"] = "nèn-kon",
["能講"] = "nèn-kóng",
["乳菇"] = "nen-kû",
["寧拉"] = "nèn-lâ",
["寧林"] = "nèn-lìm",
["能力"] = "nèn-li̍t",
["寧錄"] = "nèn-liu̍k",
["乳酪"] = "nen-lo̍k",
["寧願"] = "nèn-ngien",
["乳ôi"] = "nen-ôi",
["乳餅"] = "nen-piáng",
["寧示"] = "nèn-sṳ",
["乳水"] = "nen-súi",
["能得"] = "nèn-tet",
["乳頭"] = "nen-thèu",
["乳油"] = "nen-yù",
["竻"] = "net",
["竻叢"] = "net-chhùng",
["竻仔"] = "net-è",
["系統"] = "ne-thúng",
["竻冠"] = "net-kon",
["竻棍"] = "net-kun",
["竻蓬"] = "net-phùng",
["竻樹"] = "net-su",
["竻藪"] = "net-teu",
["竻藤"] = "net-thèn",
["鈕仔"] = "néu-è",
["扭住"] = "néu-he̍t",
["紐襻"] = "néu-phan",
["扭著"] = "néu-tén",
["紐環"] = "néu-vàn",
["女"] = "ńg",
["五"] = "ńg",
["魚"] = "ǹg",
["芽"] = "ngà",
["牙"] = "ngà",
["吾"] = "ngâ",
["雅雜城"] = "ngâ-cha̍p-sàng",
["雅雜"] = "ngâ-chha̍p",
["雅謝"] = "ngâ-chhia",
["雅謝人"] = "ngâ-chhia-ngìn",
["雅謝城"] = "ngâ-chhia-sàng",
["牙齒"] = "ngà-chhṳ́",
["吾姐"] = "ngâ-chí",
["瓦仔"] = "ngá-è",
["雅非亞"] = "ngâ-fî-â",
["雅弗"] = "ngâ-fut",
["雅弗勒"] = "ngâ-fut-le̍t",
["雅哈"] = "ngâ-ha̍p",
["雅哈謝"] = "ngâ-ha̍p-chhia",
["雅哈撒"] = "ngâ-ha̍p-sat",
["雅哈悉"] = "ngâ-ha̍p-sit",
["雅希細拉"] = "ngâ-hî-se-lâ",
["捱"] = "ngai",
["ngài"] = "ngài",
["我"] = "ngài",
["睚珥"] = "ngài-ngí",
["睚珥村"] = "ngài-ngí-chhûn",
["睚珥人"] = "ngài-ngí-ngìn",
["睚珥城"] = "ngài-ngí-sàng",
["捱餓"] = "ngài-ngo",
["挨打"] = "ngai-tá",
["我等"] = "ngài-teu",
["ngài等"] = "ngài-têu",
["礙到"] = "ngai-tó",
["萼"] = "nga̍k",
["牙鉸"] = "ngà-kau",
["雅基"] = "ngâ-kî",
["雅金"] = "ngâ-kîm",
["牙根"] = "ngà-kîn",
["雅斤"] = "ngâ-kîn",
["吾哥"] = "ngâ-kô",
["雅歌"] = "ngâ-kô",
["雅各"] = "ngâ-kok",
["雅各家"] = "ngâ-kok-kâ",
["雅各書"] = "ngâ-kok-sû",
["雅干"] = "ngâ-kôn",
["雅哥巴"] = "ngâ-kô-pâ",
["吾公"] = "ngâ-kûng",
["雅姑珥"] = "ngâ-kû-ngí",
["雅拉"] = "ngâ-lâ",
["雅蘭"] = "ngâ-làn",
["雅利"] = "ngâ-li",
["雅列"] = "ngâ-lie̍t",
["雅利米雅"] = "ngâ-li-mí-ngâ",
["雅立"] = "ngâ-li̍p",
["雅利西"] = "ngâ-li-sî",
["雅雷俄珥金"] = "ngâ-lùi-ngò-ngí-kîm",
["牙露露仔"] = "ngà-lu-lu-é",
["雅倫"] = "ngâ-lùn",
["點"] = "ngám",
["癌"] = "ngàm",
["雅買"] = "ngâ-mâi",
["吾姆"] = "ngâ-mê",
["雅憫"] = "ngâ-mén",
["吾名"] = "ngâ-miàng",
["雅米勒"] = "ngâ-mí-le̍t",
["巖縫"] = "ngàm-phung",
["巖石"] = "ngàm-sa̍k",
["岸"] = "ngan",
["研"] = "ngân",
["雅拿"] = "ngâ-nâ",
["瓦泥"] = "ngá-nài",
["瓦泥"] = "ngá-nài",
["雅乃"] = "ngâ-nái",
["研做"] = "ngân-cho",
["硬"] = "ngang",
["硬撐"] = "ngang-chhang",
["硬撐"] = "ngang-chhàng",
["硬充"] = "ngang-chhûng",
["硬直"] = "ngang-chhṳ̍t",
["硬做"] = "ngang-cho",
["硬質"] = "ngang-chṳt",
["硬化"] = "ngang-fa",
["硬殼"] = "ngang-hok",
["雅珥"] = "ngâ-ngí",
["硬鉸"] = "ngang-kau",
["硬頸"] = "ngang-kiáng",
["硬過"] = "ngang-ko",
["硬講"] = "ngang-kóng",
["硬硬"] = "ngang-ngang",
["硬心"] = "ngang-sîm",
["硬掉"] = "ngang-thet",
["硬討"] = "ngang-thó",
["硬到"] = "ngang-to",
["雅尼"] = "ngâ-nì",
["瓦尼雅"] = "ngá-nì-ngâ",
["頑固"] = "ngàn-ku",
["雅挪哈"] = "ngâ-nò-ha̍p",
["岸邊"] = "ngan-piên",
["岸上"] = "ngan-song",
["巖洞"] = "ngàn-thung",
["雅農"] = "ngâ-nùng",
["吾爸"] = "ngâ-pâ",
["雅八"] = "ngâ-pat",
["牙暴暴仔"] = "ngà-pau-pau-é",
["雅比"] = "ngâ-pí",
["雅比聶"] = "ngâ-pí-ngiap",
["雅比人"] = "ngâ-pí-ngìn",
["雅比尼城"] = "ngâ-pí-nì-sàng",
["雅比莎"] = "ngâ-pí-sâ",
["雅比城"] = "ngâ-pí-sàng",
["雅比斯"] = "ngâ-pí-sṳ̂",
["雅比斯城"] = "ngâ-pí-sṳ̂-sàng",
["雅博"] = "ngâ-pok",
["雅博河"] = "ngâ-pok-hò",
["瓦析"] = "ngá-sak",
["雅善"] = "ngâ-san",
["牙射射仔"] = "ngà-sa-sa-é",
["雅薩利拉"] = "ngâ-sat-li-lâ",
["雅煞珥"] = "ngâ-sat-ngí",
["雅煞珥"] = "ngâ-sat-ngí",
["雅煞珥書"] = "ngâ-sat-ngí-sû",
["雅撒尼亞"] = "ngâ-sat-nì-â",
["雅薛"] = "ngâ-siet",
["吾心"] = "ngâ-sîm",
["雅西雅"] = "ngâ-sî-ngâ",
["雅西業"] = "ngâ-sî-ngia̍p",
["雅悉"] = "ngâ-sit",
["雅掃"] = "ngâ-so",
["吾叔"] = "ngâ-suk",
["雅朔班"] = "ngâ-suk-pân",
["雅述"] = "ngâ-sut",
["nga呾"] = "nga-ta",
["齧掣"] = "ngat-chhat",
["囓察"] = "ngat-chhat",
["囓察鬼"] = "ngat-chhat-kúi",
["軋做"] = "nga̍t-cho",
["雅大"] = "ngâ-thai",
["雅疊"] = "ngâ-thia̍p",
["雅提珥"] = "ngâ-thì-ngí",
["雅玳"] = "ngâ-thoi",
["雅代"] = "ngâ-thoi",
["雅典"] = "ngâ-tién",
["雅典人"] = "ngâ-tién-ngìn",
["囓鬼"] = "ngat-kúi",
["齧牙"] = "ngat-ngà",
["雅頓"] = "ngâ-tun",
["咬"] = "ngâu",
["咬爛"] = "ngâu-lan",
["咬來"] = "ngâu-lòi",
["傲慢"] = "ngau-man",
["咬牙"] = "ngâu-ngà",
["鰲人"] = "ngàu-ngìn",
["咬人"] = "ngâu-ngìn",
["咬死"] = "ngâu-sí",
["翱翔"] = "ngàu-siòng",
["咬傷"] = "ngâu-sông",
["咬絲"] = "ngâu-sṳ̂",
["咬碎"] = "ngâu-sui",
["咬著"] = "ngâu-tén",
["咬斷"] = "ngâu-thôn",
["傲到"] = "ngau-to",
["咬到"] = "ngâu-tó",
["雅完"] = "ngâ-vàn",
["雅完人"] = "ngâ-vàn-ngìn",
["吾王"] = "ngâ-vòng",
["瓦耶撒他"] = "ngá-yâ-sat-thâ",
["雅億"] = "ngâ-yi",
["五隻"] = "ńg-chak",
["五只"] = "ńg-chak",
["五爪"] = "ńg-cháu",
["魚叉"] = "ǹg-chhâ",
["五千"] = "ńg-chhiên",
["魚刺"] = "ǹg-chhiuk",
["五座"] = "ńg-chho",
["午餐"] = "ńg-chhôn",
["五臟"] = "ńg-chhong",
["女娼"] = "ńg-chhông",
["魚族"] = "ǹg-chhu̍k",
["五節"] = "ńg-chiet",
["魚喙"] = "ǹg-choi",
["女裝"] = "ńg-chông",
["五章"] = "ńg-chông",
["五張"] = "ńg-chông",
["女子"] = "ńg-chṳ́",
["魚仔"] = "ǹg-è",
["五分"] = "ńg-fûn",
["義"] = "ngi",
["二"] = "ngi",
["珥"] = "ngí",
["耳"] = "ngí",
["你"] = "ngì",
["ngì"] = "ngì",
["語"] = "ngî",
["若"] = "ngiâ",
["惹"] = "ngiâ",
["若情"] = "ngiâ-chhìn",
["若姐"] = "ngiâ-chí",
["若飯"] = "ngiâ-fan",
["惹禍"] = "ngiâ-fo",
["惹起"] = "ngiâ-hí",
["額"] = "ngiak",
["逆"] = "ngia̍k",
["逆子"] = "ngia̍k-chṳ́",
["逆風"] = "ngia̍k-fûng",
["匿哈"] = "ngia̍k-ha̍p",
["若舅"] = "ngiâ-khiû",
["匿甲"] = "ngia̍k-kap",
["額結結"] = "ngiak-kiet-kiet",
["逆境"] = "ngia̍k-kin",
["若哥"] = "ngiâ-kô",
["逆性"] = "ngia̍k-sin",
["額頭"] = "ngiak-thèu",
["逆到"] = "ngia̍k-tó",
["若公"] = "ngiâ-kûng",
["惹來"] = "ngiâ-lòi",
["念"] = "ngiam",
["染"] = "ngiam",
["唸"] = "ngiam",
["嚴"] = "ngiàm",
["黏"] = "ngiàm",
["拈"] = "ngiâm",
["拈柴"] = "ngiâm-chhèu",
["拈籤"] = "ngiâm-chhiâm",
["嚴重"] = "ngiàm-chhung",
["拈出"] = "ngiâm-chhut",
["釅酒"] = "ngiàm-chiú",
["染做"] = "ngiam-cho",
["唸咒"] = "ngiam-chu",
["辮仔"] = "ngiam-é",
["若姆"] = "ngiâ-mê",
["黏灰"] = "ngiàm-fôi",
["嚴防"] = "ngiàm-fòng",
["染紅"] = "ngiam-fùng",
["拈去"] = "ngiâm-hi",
["拈起"] = "ngiâm-hí",
["嚴刑"] = "ngiàm-hìn",
["拈香"] = "ngiâm-hiông",
["嚴加"] = "ngiàm-kâ",
["拈鬮"] = "ngiâm-khiêu",
["嚴格"] = "ngiàm-kiet",
["嚴謹"] = "ngiàm-kiún",
["唸講"] = "ngiam-kóng",
["嚴厲"] = "ngiàm-li",
["拈來"] = "ngiâm-lòi",
["拈卵"] = "ngiâm-lón",
["唸唸"] = "ngiam-ngiam",
["唸唸"] = "ngiàm-ngiam",
["嚴嚴"] = "ngiàm-ngiàm",
["ngiàm-ngiàm"] = "ngiàm-ngiàm",
["唸唸唸唸"] = "ngiàm-ngiàm-ngiam-ngiam",
["黏人草"] = "ngiàm-ngìn-chhó",
["染布"] = "ngiam-pu",
["唸給"] = "ngiam-pûn",
["拈少"] = "ngiâm-séu",
["嚴肅"] = "ngiàm-siuk",
["嚴肅"] = "ngiàm-siu̍k",
["嚴守"] = "ngiàm-sú",
["黏時"] = "ngiàm-sṳ̀",
["染著"] = "ngiam-tén",
["黏著"] = "ngiàm-tén",
["染兜"] = "ngiam-têu",
["拈兜"] = "ngiâm-têu",
["念頭"] = "ngiam-thèu",
["染到"] = "ngiam-to",
["染到"] = "ngiam-tó",
["黏到"] = "ngiàm-to",
["黏到"] = "ngiàm-tó",
["拈到"] = "ngiâm-tó",
["拈多"] = "ngiâm-tô",
["嚴冬"] = "ngiàm-tûng",
["惹目"] = "ngiâ-muk",
["唸還"] = "ngiam-vàn",
["迎戰"] = "ngiàng-chan",
["拈淨"] = "ngiâng-chhiang",
["迎接"] = "ngiàng-chiap",
["拈掉"] = "ngiâng-thet",
["攝"] = "ngiap",
["ngiap"] = "ngiap",
["業"] = "ngia̍p",
["若爸"] = "ngiâ-pâ",
["捏造"] = "ngiap-chho",
["攝出"] = "ngiap-chhut",
["業主"] = "ngia̍p-chú",
["攝烺"] = "ngiap-lang",
["ngiap目"] = "ngiap-muk",
["攝攝蟲"] = "ngiap-ngiap-chhùng",
["匿珊"] = "ngia̍p-sân",
["若嫂"] = "ngiâ-só",
["若手"] = "ngiâ-sú",
["惹事"] = "ngiâ-sṳ",
["若叔"] = "ngiâ-suk",
["惹到"] = "ngiâ-tó",
["熱心"] = "ngia̍t-sîm",
["尿"] = "ngiau",
["二隻"] = "ngi-chak",
["二座"] = "ngi-chho",
["耳尖"] = "ngí-chiâm",
["耳中"] = "ngí-chûng",
["艾"] = "ngie",
["艾草"] = "ngie-chhó",
["蟻公"] = "ngie-kûng",
["願"] = "ngien",
["眼"] = "ngién",
["撚"] = "ngién",
["年"] = "ngièn",
["言"] = "ngièn",
["原則"] = "ngièn-chet",
["原在"] = "ngièn-chhai",
["眼淺"] = "ngién-chhién",
["眼前"] = "ngién-chhièn",
["原狀"] = "ngièn-chhong",
["原信"] = "ngièn-chhui",
["原住民"] = "ngièn-chhu-mìn",
["撚出"] = "ngién-chhut",
["原出"] = "ngièn-chhut",
["年祭"] = "ngièn-chi",
["年節"] = "ngièn-chiet",
["年長"] = "ngièn-chóng",
["原主"] = "ngièn-chú",
["眼中"] = "ngién-chûng",
["原職"] = "ngièn-chṳt",
["年會"] = "ngièn-fi",
["年份"] = "ngièn-fun",
["艾雅"] = "ngie-ngâ",
["艾人"] = "ngie-ngìn",
["年限"] = "ngièn-han",
["言行"] = "ngièn-hàng",
["年後"] = "ngièn-heu",
["元氣"] = "ngièn-hi",
["原形"] = "ngièn-hìn",
["原鄉"] = "ngièn-hiông",
["年輕"] = "ngièn-khiâng",
["年紀"] = "ngièn-ki",
["年間"] = "ngièn-kiên",
["年久"] = "ngièn-kiú",
["研究"] = "ngiên-kiu",
["原告"] = "ngièn-ko",
["年高"] = "ngièn-kô",
["眼拐"] = "ngién-kóai",
["眼光"] = "ngién-kông",
["原理"] = "ngièn-lî",
["原料"] = "ngièn-liau",
["年齡"] = "ngièn-lìn",
["原諒"] = "ngièn-liong",
["年老"] = "ngièn-ló",
["元老"] = "ngièn-ló",
["原來"] = "ngièn-lòi",
["撚落"] = "ngién-lo̍k",
["言論"] = "ngièn-lun",
["年尾"] = "ngièn-mî",
["願望"] = "ngien-mong",
["眼目"] = "ngién-muk",
["言語"] = "ngièn-ngî",
["年年"] = "ngièn-ngièn",
["年日"] = "ngièn-ngit",
["年半"] = "ngièn-pan",
["原本"] = "ngièn-pún",
["年少"] = "ngièn-seu",
["原先"] = "ngièn-siên",
["元帥"] = "ngièn-soi",
["年數"] = "ngièn-su",
["年事"] = "ngièn-sṳ",
["原始"] = "ngièn-sṳ́",
["眼神"] = "ngién-sṳ̀n",
["原旦"] = "ngièn-tán",
["撚著"] = "ngién-tén",
["源頭"] = "ngièn-thèu",
["年頭"] = "ngièn-thèu",
["研讀"] = "ngièn-thu̍k",
["年肚"] = "ngièn-tú",
["年冬"] = "ngièn-tûng",
["原位"] = "ngièn-vi",
["眼黃"] = "ngién-vòng",
["原文"] = "ngièn-vùn",
["原物"] = "ngièn-vu̍t",
["願意"] = "ngien-yi",
["原因"] = "ngièn-yîn",
["原樣"] = "ngièn-yong",
["年幼"] = "ngièn-yu",
["艾城"] = "ngie-sàng",
["月"] = "ngie̍t",
["熱"] = "ngie̍t",
["熱情"] = "ngie̍t-chhìn",
["月初"] = "ngie̍t-chhû",
["月出"] = "ngie̍t-chhut",
["月祭"] = "ngie̍t-chi",
["月中"] = "ngie̍t-chûng",
["月份"] = "ngie̍t-fun",
["熱風"] = "ngie̍t-fûng",
["熱氣"] = "ngie̍t-hi",
["月型"] = "ngie̍t-hìn",
["熱加"] = "ngie̍t-kâ",
["月鴿"] = "ngie̍t-kap",
["月鴿仔"] = "ngie̍t-kap-è",
["月經"] = "ngie̍t-kîn",
["月給"] = "ngie̍t-kip",
["月久"] = "ngie̍t-kiú",
["月光"] = "ngie̍t-kông",
["月光華華"] = "ngie̍t-kông-fà-fà",
["月曆"] = "ngie̍t-la̍k",
["熱烈"] = "ngie̍t-lie̍t",
["熱爐"] = "ngie̍t-lù",
["熱熱"] = "ngie̍t-ngie̍t",
["熱愛"] = "ngie̍t-oi",
["月半"] = "ngie̍t-pan",
["熱病"] = "ngie̍t-phiang",
["熱死"] = "ngie̍t-sí",
["熱心"] = "ngie̍t-sîm",
["熱心"] = "ngie̍t-sîm",
["熱誠"] = "ngie̍t-sṳ̀n",
["月頭"] = "ngie̍t-thèu",
["熱天"] = "ngie̍t-thiên",
["熱到"] = "ngie̍t-tó",
["月圓"] = "ngie̍t-yèn",
["翹"] = "ngieu",
["饒"] = "ngièu",
["翹起"] = "ngieu-hí",
["饒人"] = "ngièu-ngìn",
["饒赦"] = "ngièu-sa",
["偶像"] = "ngiéu-siong",
["爾發大"] = "ngì-fat-thai",
["疑惑"] = "ngì-fe̍t",
["議會"] = "ngi-fi",
["疑狐"] = "ngì-fù",
["義憤"] = "ngi-fun",
["義氣"] = "ngi-hi",
["二個"] = "ngi-ke",
["二哥"] = "ngi-kô",
["耳公"] = "ngí-kûng",
["二樓"] = "ngi-lèu",
["疑慮"] = "ngì-li",
["議論"] = "ngi-lun",
["耳聾"] = "ngí-lûng",
["耳聾"] = "ngí-lûng",
["吟"] = "ngìm",
["吟唱"] = "ngìm-chhong",
["任何"] = "ngim-hò",
["二名"] = "ngi-miàng",
["任性"] = "ngim-sin",
["吟詩"] = "ngìm-sṳ̂",
["耳目"] = "ngí-muk",
["疑問"] = "ngì-mun",
["任務"] = "ngim-vu",
["任意"] = "ngim-yi",
["認"] = "ngin",
["人"] = "ngìn",
["疑難"] = "ngì-nàn",
["人情"] = "ngìn-chhìn",
["人才"] = "ngìn-chhòi",
["認罪"] = "ngin-chhui",
["認出"] = "ngin-chhut",
["人際"] = "ngìn-chi",
["人子"] = "ngìn-chṳ́",
["認真"] = "ngin-chṳ̂n",
["人種"] = "ngìn-chúng",
["人中"] = "ngìn-chûng",
["任職"] = "ngin-chṳt",
["人質"] = "ngìn-chṳt",
["二年"] = "ngi-ngièn",
["語言"] = "ngî-ngièn",
["二月"] = "ngi-ngie̍t",
["義人"] = "ngi-ngìn",
["二人"] = "ngi-ngìn",
["二日"] = "ngi-ngit",
["愚戇"] = "ngì-ngong",
["人客"] = "ngìn-hak",
["人血"] = "ngìn-hiet",
["人形"] = "ngìn-hìn",
["人家"] = "ngìn-kâ",
["人家女"] = "ngìn-kâ-ńg",
["人權"] = "ngìn-khièn",
["人口"] = "ngìn-khiéu",
["人群"] = "ngìn-khiùn",
["人間"] = "ngìn-kiên",
["人間道"] = "ngìn-kiên-tho",
["人格"] = "ngìn-kiet",
["人噭"] = "ngìn-kieu",
["人君"] = "ngìn-kiûn",
["人工仔"] = "ngìn-kûng-é",
["人力"] = "ngìn-li̍t",
["人老"] = "ngìn-ló",
["人類"] = "ngìn-lui",
["人馬"] = "ngìn-mâ",
["認命"] = "ngin-miang",
["人命"] = "ngìn-miang",
["人名"] = "ngìn-miàng",
["人民"] = "ngìn-mìn",
["人亡"] = "ngìn-mòng",
["人額"] = "ngìn-ngiak",
["人言"] = "ngìn-ngièn",
["人人"] = "ngìn-ngìn",
["人品"] = "ngìn-phín",
["人聲"] = "ngìn-sâng",
["人蔘"] = "ngìn-sêm",
["人生"] = "ngìn-sên",
["人少"] = "ngìn-séu",
["人死"] = "ngìn-sí",
["人選"] = "ngìn-sién",
["人心"] = "ngìn-sîm",
["人性"] = "ngìn-sin",
["人像"] = "ngìn-siong",
["人數"] = "ngìn-su",
["人手"] = "ngìn-sú",
["人士"] = "ngìn-sṳ",
["人事"] = "ngìn-sṳ",
["人屎"] = "ngìn-sṳ́",
["認識"] = "ngin-sṳt",
["人丁"] = "ngìn-tên",
["人丁稅"] = "ngìn-tên-soi",
["人頭"] = "ngìn-thèu",
["人頭稅"] = "ngìn-thèu-soi",
["人體"] = "ngìn-thí",
["認定"] = "ngin-thin",
["認到"] = "ngin-tó",
["人多"] = "ngìn-tô",
["義怒"] = "ngi-nu",
["耳聾"] = "ngí-nûng",
["認為"] = "ngin-vì",
["人為"] = "ngìn-vì",
["人屋"] = "ngìn-vuk",
["人物"] = "ngìn-vu̍t",
["人影"] = "ngìn-yáng",
["人員"] = "ngìn-yèn",
["人熊"] = "ngìn-yùng",
["弱"] = "ngio̍k",
["弱者"] = "ngio̍k-chá",
["弱國"] = "ngio̍k-koet",
["弱小"] = "ngio̍k-séu",
["弱勢"] = "ngio̍k-sṳ",
["虐待"] = "ngio̍k-thai",
["軟"] = "ngiôn",
["軟化"] = "ngiôn-fa",
["讓"] = "ngiong",
["樣"] = "ngióng",
["娘"] = "ngiòng",
["樣好"] = "ngióng-hó",
["樣敢"] = "ngióng-kám",
["樣葛煞"] = "ngiong-kat-sat",
["讓路"] = "ngiong-lu",
["仰望"] = "ngióng-mong",
["仰望"] = "ngióng-mong",
["仰慕"] = "ngióng-mu",
["樣能"] = "ngióng-nèn",
["樣愛"] = "ngióng-oi",
["樣般"] = "ngióng-pân",
["颺phò"] = "ngiòng-phò",
["讓步"] = "ngiong-phu",
["讓給"] = "ngiong-pûn",
["樣使"] = "ngióng-sṳ́",
["樣知"] = "ngióng-tî",
["讓位"] = "ngiong-vi",
["樣會"] = "ngióng-voi",
["軟弱"] = "ngiôn-ngio̍k",
["孱弱"] = "ngiôn-ngio̍k",
["軟軟"] = "ngiôn-ngiôn",
["軟心"] = "ngiôn-sîm",
["軟掉"] = "ngiôn-thet",
["軟到"] = "ngiôn-to",
["入"] = "ngi̍p",
["義伯崙"] = "ngi-pak-lùn",
["耳巴努"] = "ngí-pâ-nú",
["入侵"] = "ngi̍p-chhîm",
["入莊"] = "ngi̍p-chông",
["入口"] = "ngi̍p-héu",
["入去"] = "ngi̍p-hi",
["耳邊"] = "ngí-piên",
["入教"] = "ngi̍p-kau",
["入過"] = "ngi̍p-ko",
["入骨"] = "ngi̍p-kut",
["入斂"] = "ngi̍p-liam",
["入來"] = "ngi̍p-lòi",
["入窿"] = "ngi̍p-lùng",
["入廟"] = "ngi̍p-meu",
["入門"] = "ngi̍p-mùn",
["入耳"] = "ngi̍p-ngí",
["入入"] = "ngi̍p-ngi̍p",
["耳背背仔"] = "ngí-poi-poi-é",
["入城"] = "ngi̍p-sàng",
["入生"] = "ngi̍p-sâng",
["入生"] = "ngi̍p-sên",
["入死"] = "ngi̍p-sí",
["入席"] = "ngi̍p-si̍t",
["入神"] = "ngi̍p-sṳ̀n",
["入土"] = "ngi̍p-thú",
["入到"] = "ngi̍p-to",
["入冬"] = "ngi̍p-tûng",
["入園"] = "ngi̍p-yèn",
["二儕"] = "ngi-sà",
["二歲"] = "ngi-se",
["疑心"] = "ngì-sîm",
["二世"] = "ngi-sṳ",
["二十"] = "ngi-sṳ̍p",
["二十七"] = "ngi-sṳ̍p-chhit",
["二十六"] = "ngi-sṳ̍p-liuk",
["二十二"] = "ngi-sṳ̍p-ngi",
["二十四"] = "ngi-sṳ̍p-si",
["藝術"] = "ngi-su̍t",
["儀式"] = "ngì-sṳt",
["日"] = "ngit",
["日炙"] = "ngit-chat",
["日漸"] = "ngit-chhiam",
["日出"] = "ngit-chhut",
["日子"] = "ngit-chṳ́",
["日仔"] = "ngit-è",
["你等"] = "ngì-têu",
["日後"] = "ngit-heu",
["議定"] = "ngi-thin",
["耳鉈"] = "ngí-thò",
["日期"] = "ngit-khì",
["日見"] = "ngit-kien",
["日久"] = "ngit-kiú",
["日光"] = "ngit-kông",
["日晷"] = "ngit-kûi",
["日落"] = "ngit-lo̍k",
["日月"] = "ngit-ngie̍t",
["日日"] = "ngit-ngit",
["日本時代"] = "ngi̍t-pún-–sṳ̀-thoi",
["日曬"] = "ngit-sai",
["日常"] = "ngit-sòng",
["日時"] = "ngit-sṳ̀",
["日時頭"] = "ngit-sṳ̀-thèu",
["日頭"] = "ngit-thèu",
["日頭下"] = "ngit-theu-hâ",
["日多"] = "ngit-tô",
["日夜"] = "ngit-ya",
["日影"] = "ngit-yáng",
["日用"] = "ngit-yung",
["扭"] = "ngiú",
["牛"] = "ngiù",
["牛軛"] = "ngiù-ak",
["牛膝草"] = "ngiù-chhit-chhó",
["牛牸"] = "ngiù-chhṳ",
["牛chhṳ仔"] = "ngiù-chhṳ-é",
["忸揪"] = "ngiú-chiú",
["牛子"] = "ngiù-chṳ́",
["牛仔"] = "ngiù-è",
["牛血"] = "ngiù-hiet",
["牛型"] = "ngiù-hìn",
["肉"] = "ngiuk",
["玉"] = "ngiu̍k",
["獄"] = "ngiu̍k",
["牛豭"] = "ngiù-kâ",
["肉叉"] = "ngiuk-chhâ",
["肉中"] = "ngiuk-chûng",
["牛群"] = "ngiù-khiùn",
["肉塊"] = "ngiuk-khoai",
["玉罐"] = "ngiu̍k-kon",
["玉罐仔"] = "ngiu̍k-kon-é",
["肉桂"] = "ngiuk-kui",
["肉身"] = "ngiuk-sṳ̂n",
["肉頂"] = "ngiuk-táng",
["肉體"] = "ngiuk-thí",
["牛牯"] = "ngiù-kú",
["肉鑊"] = "ngiuk-vo̍k",
["牛欄"] = "ngiù-làn",
["牛郎"] = "ngiù-lòng",
["牛mà"] = "ngiù-mà",
["牛馬"] = "ngiù-mâ",
["銀"] = "ngiùn",
["忍"] = "ngiûn",
["銀錢"] = "ngiùn-chhièn",
["銀座"] = "ngiùn-chho",
["銀仔"] = "ngiùn-è",
["牛乳"] = "ngiù-nen",
["牛乳餅"] = "ngiù-nen-piáng",
["襛"] = "ngiung",
["牛眼"] = "ngiù-ngién",
["牛肉"] = "ngiù-ngiuk",
["襛掉"] = "ngiung-thet",
["忍下"] = "ngiûn-hâ",
["銀器"] = "ngiùn-hi",
["忍氣"] = "ngiûn-hi",
["銀河"] = "ngiùn-hò",
["銀桿"] = "ngiùn-hon",
["銀行"] = "ngiùn-hòng",
["銀圈"] = "ngiùn-khiên",
["銀礦"] = "ngiùn-khóng",
["銀庫"] = "ngiùn-khu",
["銀鍊"] = "ngiùn-lien",
["忍耐"] = "ngiûn-nai",
["銀盤"] = "ngiùn-phàn",
["銀幣"] = "ngiùn-pi",
["銀杯"] = "ngiùn-pî",
["忍心"] = "ngiûn-sîm",
["銀匠"] = "ngiùn-siong",
["忍受"] = "ngiûn-su",
["銀燈"] = "ngiùn-tên",
["忍著"] = "ngiûn-tén",
["銀塔"] = "ngiùn-thap",
["忍到"] = "ngiûn-to",
["銀碗"] = "ngiùn-vón",
["牛皮"] = "ngiù-phì",
["牛鞭"] = "ngiù-piên",
["牛像"] = "ngiù-siong",
["扭傷"] = "ngiú-sông",
["牛屎"] = "ngiù-sṳ́",
["牛蹄"] = "ngiù-thài",
["牛頭"] = "ngiù-thèu",
["扭斷"] = "ngiú-thôn",
["牛羊"] = "ngiù-yòng",
["牛油"] = "ngiù-yù",
["耳環"] = "ngí-vàn",
["義務"] = "ngi-vu",
["語文"] = "ngî-vùn",
["議員"] = "ngi-yèn",
["五個"] = "ńg-ke",
["五句"] = "ńg-ki",
["五支"] = "ńg-kî",
["五卷"] = "ńg-kién",
["五角形"] = "ńg-kok-hìn",
["五官"] = "ńg-kôn",
["五榖"] = "ńg-kuk",
["五榖粉"] = "ńg-kuk-fún",
["女工"] = "ńg-kûng",
["五粒"] = "ńg-lia̍p",
["魚鱗"] = "ǹg-lìn",
["五六"] = "ńg-liuk",
["魚類"] = "ǹg-lui",
["五名"] = "ńg-miàng",
["魚網"] = "ǹg-mióng",
["魚門"] = "ǹg-mùn",
["唔唔"] = "ńg-ńg",
["女女"] = "ńg-ńg",
["吾珥"] = "ǹg-ngí",
["五年"] = "ńg-ngièn",
["五月"] = "ńg-ngie̍t",
["女人"] = "ńg-ngìn",
["五人"] = "ńg-ngìn",
["五日"] = "ńg-ngit",
["餓"] = "ngo",
["昂"] = "ngo",
["我"] = "ngô",
["俄斐"] = "ngò-fî",
["俄斐勒"] = "ngò-fî-le̍t",
["俄斐勒城"] = "ngò-fî-le̍t-sàng",
["俄弗拉"] = "ngò-fut-lâ",
["俄弗拉村"] = "ngò-fut-lâ-chhûn",
["俄弗拉地"] = "ngò-fut-lâ-thi",
["俄弗尼"] = "ngò-fut-nì",
["昂起"] = "ngo-hí",
["腦海"] = "ngó-hói",
["外"] = "ngoi",
["外在"] = "ngoi-chhai",
["外層"] = "ngoi-chhèn",
["外牆"] = "ngoi-chhiòng",
["外族"] = "ngoi-chhu̍k",
["外族人"] = "ngoi-chhu̍k-ngìn",
["外形"] = "ngoi-hìn",
["外向"] = "ngoi-hiong",
["外鄉"] = "ngoi-hiông",
["外海"] = "ngoi-hói",
["外殼"] = "ngoi-hok",
["外家"] = "ngoi-kâ",
["外教"] = "ngoi-kau",
["外交"] = "ngoi-kâu",
["外僑"] = "ngoi-khèu",
["外國"] = "ngoi-koet",
["外國人"] = "ngoi-koet-ngìn",
["外來"] = "ngoi-lòi",
["外貌"] = "ngoi-mau",
["外面"] = "ngoi-mien",
["外門"] = "ngoi-mùn",
["外人"] = "ngoi-ngìn",
["呆呆"] = "ngòi-ngòi",
["呆呆"] = "ngòi-ngòi",
["外邦"] = "ngoi-pâng",
["外表"] = "ngoi-péu",
["外袍"] = "ngoi-phàu",
["外壁"] = "ngoi-piak",
["外背"] = "ngoi-poi",
["外衫"] = "ngoi-sâm",
["外甥"] = "ngoi-sên",
["外姓"] = "ngoi-siang",
["外sùn"] = "ngoi-sùn",
["外孫"] = "ngoi-sûn",
["呆掉"] = "ngòi-thet",
["外地"] = "ngoi-thi",
["外地客"] = "ngoi-thi-hak",
["外敵"] = "ngoi-thi̍t",
["外套"] = "ngoi-tho",
["礙倒"] = "ngoi-tó",
["外圍"] = "ngoi-vì",
["外院"] = "ngoi-yen",
["外緣"] = "ngoi-yèn",
["外洋"] = "ngoi-yòng",
["噩"] = "ngo̍k",
["樂隊"] = "ngo̍k-chhui",
["樂章"] = "ngo̍k-chông",
["樂器"] = "ngo̍k-hi",
["顎角"] = "ngo̍k-kok",
["鱷魚"] = "ngo̍k-ǹg",
["愕愕"] = "ngok-ngok",
["樂師"] = "ngo̍k-sṳ̂",
["顎唇"] = "ngo̍k-sùn",
["愕愣"] = "ngok-tok",
["噩王"] = "ngo̍k-vòng",
["俄蘭"] = "ngò-làn",
["俄立"] = "ngò-li̍p",
["俄立巖"] = "ngò-li̍p-ngàm",
["俄梅珥"] = "ngò-mòi-ngí",
["蛾摩拉"] = "ngò-mô-lâ",
["蛾摩拉人"] = "ngò-mô-lâ-ngìn",
["蛾摩拉城"] = "ngò-mô-lâ-sàng",
["蛾摩拉王"] = "ngò-mô-lâ-vòng",
["俄南"] = "ngò-nàm",
["戇"] = "ngong",
["戇直"] = "ngong-chhṳ̍t",
["戇仔"] = "ngong-é",
["戇話"] = "ngong-fa",
["娥珥巴"] = "ngò-ngí-pâ",
["戇牯"] = "ngong-kú",
["戇路"] = "ngong-lu",
["戇面戇面"] = "ngong-mien-ngong-mien",
["戇人"] = "ngong-ngìn",
["戇戇"] = "ngong-ngong",
["昂昂"] = "ngo-ngo",
["戇事"] = "ngong-se",
["戇想"] = "ngong-sióng",
["戇神"] = "ngong-sṳ̀n",
["戇掉"] = "ngong-thet",
["戇到"] = "ngong-to",
["戇檔"] = "ngong-tong",
["戇王"] = "ngong-vòng",
["俄巴路"] = "ngò-pâ-lu",
["俄巴路人"] = "ngò-pâ-lu-ngìn",
["俄巴第雅"] = "ngò-pâ-thi-ngâ",
["俄巴底"] = "ngò-pâ-tí",
["俄巴底亞"] = "ngò-pâ-tí-â",
["俄巴底亞書"] = "ngò-pâ-tí-â-sû",
["俄巴底雅"] = "ngò-pâ-tí-ngâ",
["俄別"] = "ngò-phe̍t",
["俄別·以東"] = "ngò-phe̍t-yî-tûng",
["俄備得"] = "ngò-phi-tet",
["餓死"] = "ngo-sí",
["餓著"] = "ngo-tén",
["俄德"] = "ngò-tet",
["俄得尼"] = "ngò-tet-nì",
["昂頭"] = "ngo-thèu",
["俄陀聶"] = "ngò-thò-ngiap",
["餓到"] = "ngo-to",
["昂到"] = "ngo-to",
["餓肚"] = "ngo-tú",
["五擺"] = "ńg-pái",
["五百"] = "ńg-pak",
["女朋友"] = "ńg-phèn-yû",
["五倍"] = "ńg-phi",
["女僕"] = "ńg-phu̍k",
["女婢"] = "ńg-pî",
["五幅"] = "ńg-puk",
["五儕"] = "ńg-sà",
["五三"] = "ńg-sân",
["五歲"] = "ńg-se",
["五首"] = "ńg-sú",
["魚碎仔"] = "ǹg-sui-é",
["五旬"] = "ńg-sùn",
["女神"] = "ńg-sṳ̀n",
["五身"] = "ńg-sṳ̂n",
["五旬節"] = "ńg-sùn-chiet",
["女神廟"] = "ńg-sṳ̀n-meu",
["五十"] = "ńg-sṳ̍p",
["五十七"] = "ńg-sṳ̍p-chhit",
["五垤"] = "ńg-te",
["五大"] = "ńg-thai",
["五頭"] = "ńg-thèu",
["梧桐"] = "ǹg-thùng",
["五對"] = "ńg-tui",
["玩具"] = "ngùan-kí",
["危險"] = "ngùi-hiám",
["危害"] = "ngùi-hoi",
["危機"] = "ngùi-kî",
["危急"] = "ngùi-kip",
["桅杆"] = "ngùi-kôn",
["誣告"] = "ngu-ko",
["娛樂"] = "ngu-lo̍k",
["誤殺"] = "ngu-sat",
["悟性"] = "ngu-sin",
["誤到"] = "ngu-tó",
["五萬"] = "ńg-van",
["女王"] = "ńg-vòng",
["五王"] = "ńg-vòng",
["魚翼"] = "ǹg-yi̍t",
["尼亞"] = "nì-â",
["尼押"] = "nì-ap",
["尼亞坡里"] = "nì-â-phô-lî",
["鳥"] = "niâu",
["鳥鳥"] = "niâu-niâu",
["尼宏"] = "nì-fèn",
["尼斐"] = "nì-fî",
["尼護施她"] = "nì-fu-sṳ̂-thâ",
["尼忽士但"] = "nì-fut-sṳ-than",
["尼弗多亞"] = "nì-fut-tô-â",
["尼弗多亞泉"] = "nì-fut-tô-â-chhièn",
["尼希蘭人"] = "nì-hî-làn-ngìn",
["尼希米"] = "nì-hî-mí",
["尼希米記"] = "nì-hî-mí-ki",
["尼迦挪"] = "nì-kâ-nò",
["尼甲·沙利薛"] = "nì-kap-sâ-li-siet",
["尼革"] = "nì-kiet",
["尼革地"] = "nì-kiet-thi",
["尼哥"] = "nì-kô",
["尼哥拉"] = "nì-kô-lâ",
["尼哥拉黨"] = "nì-kô-lâ-tóng",
["尼哥坡里"] = "nì-kô-phô-lî",
["尼哥德慕"] = "nì-kô-tet-mu",
["尼哥大"] = "nì-kô-thai",
["尼哥王"] = "nì-kô-vòng",
["尼利"] = "nì-li",
["尼利亞"] = "nì-li-â",
["尼利雅"] = "nì-li-ngâ",
["尼利西"] = "nì-li-sî",
["尼羅"] = "nì-lò",
["尼羅河"] = "nì-lò-hò",
["尼母利"] = "nì-mû-li",
["尼珥"] = "nì-ngí",
["尼業"] = "nì-ngia̍p",
["尼尼微"] = "nì-nì-mì",
["尼尼微人"] = "nì-nì-mì-ngìn",
["尼尼微城"] = "nì-nì-mì-sàng",
["尼尼微王"] = "nì-nì-mì-vòng",
["尼拜"] = "nì-pai",
["尼拜約"] = "nì-pai-yok",
["尼八"] = "nì-pat",
["尼八拉"] = "nì-pat-lâ",
["尼普心"] = "nì-phû-sîm",
["尼波"] = "nì-pô",
["尼波人"] = "nì-pô-ngìn",
["尼波山"] = "nì-pô-sân",
["彌補"] = "nì-pú",
["尼布甲尼撒"] = "nì-pu-kap-nì-sat",
["尼布甲尼撒王"] = "nì-pu-kap-nì-sat-vòng",
["尼布沙斯班"] = "nì-pu-sâ-sṳ̂-pân",
["尼布撒拉旦"] = "nì-pu-sat-lâ-tan",
["尼散月"] = "nì-san-ngie̍t",
["尼細亞"] = "nì-se-â",
["尼西"] = "nì-sî",
["尼悉"] = "nì-sit",
["彌賽亞"] = "nì-soi-â",
["尼斯洛"] = "nì-sṳ̂-lo̍k",
["尼大比雅"] = "nì-thai-pí-ngâ",
["尼探雅"] = "nì-tham-ngâ",
["尼他應"] = "nì-thâ-yin",
["尼陀法"] = "nì-thò-fap",
["尼陀法人"] = "nì-thò-fap-ngìn",
["尼陀法城"] = "nì-thò-fap-sàng",
["哪"] = "nò",
["挼"] = "nò",
["挪阿"] = "nò-â",
["挪亞"] = "nò-â",
["挪亞底"] = "nò-â-tí",
["挼尖"] = "nò-chiâm",
["挼做"] = "nò-cho",
["挪法"] = "nò-fap",
["挪弗"] = "nò-fut",
["挪弗人"] = "nò-fut-ngìn",
["挪哈"] = "nò-ha̍p",
["挼好"] = "nò-hó",
["腦殼"] = "nó-hok",
["挪迦"] = "nò-kâ",
["挼金"] = "nò-kîm",
["腦筋"] = "nó-kîn",
["挼過"] = "nò-ko",
["挼利"] = "nò-li",
["挼來"] = "nò-lòi",
["暖"] = "nôn",
["妄講"] = "nong-kóng",
["挪巴"] = "nò-pâ",
["挪伯"] = "nò-pak",
["腦揙"] = "nó-pién",
["腦屎"] = "nó-sṳ́",
["挼碎"] = "nò-sui",
["挼損"] = "nò-sún",
["挼成"] = "nò-sṳ̀n",
["挪答"] = "nò-tap",
["挪得"] = "nò-tet",
["磨到"] = "nò-to",
["奴才"] = "nù-chhòi",
["奴才船"] = "nù-chhòi-sòn",
["怒火"] = "nu-fó",
["怒氣"] = "nu-hi",
["內"] = "nui",
["內戰"] = "nui-chan",
["內在"] = "nui-chhai",
["內層"] = "nui-chhèn",
["內情"] = "nui-chhìn",
["內牆"] = "nui-chhiòng",
["內行"] = "nui-hòng",
["內宮"] = "nui-kiûng",
["內亂"] = "nui-lon",
["內面"] = "nui-mien",
["內外"] = "nui-ngoi",
["內袍"] = "nui-phàu",
["內部"] = "nui-phu",
["內壁"] = "nui-piak",
["內邊"] = "nui-piên",
["內衫"] = "nui-sâm",
["內城"] = "nui-sàng",
["內心"] = "nui-sîm",
["內sùn"] = "nui-sùn",
["內鬥"] = "nui-teu",
["內地"] = "nui-thi",
["內殿"] = "nui-thien",
["內堂"] = "nui-thòng",
["內肚"] = "nui-tú",
["內屋"] = "nui-vuk",
["內院"] = "nui-yen",
["內衣"] = "nui-yî",
["內容"] = "nui-yùng",
["蠕蠕動"] = "nu̍k-nu̍k-thûng",
["奴隸"] = "nù-li",
["努力"] = "nú-li̍t",
["嫩"] = "nun",
["嫩"] = "nun",
["嫩草"] = "nun-chhó",
["膿"] = "nùng",
["繷"] = "nùng",
["鬞"] = "nùng",
["濃情"] = "nùng-chhìn",
["奴才"] = "nùng-chhòi",
["農場"] = "nùng-chhòng",
["農村"] = "nùng-chhûn",
["農作物"] = "nùng-chok-vu̍t",
["農夫"] = "nùng-fû",
["農家"] = "nùng-kâ",
["農民"] = "nùng-mìn",
["農奴"] = "nùng-nù",
["噥噥"] = "nùng-nung",
["襛襛"] = "nùng-nùng",
["噥噥噥噥"] = "nùng-nùng-nung-nung",
["農舍"] = "nùng-sa",
["農產"] = "nùng-sán",
["農產物"] = "nùng-sán-vu̍t",
["襛掉"] = "nung-thet",
["濃煙"] = "nùng-yên",
["農藥"] = "nùng-yo̍k",
["農藥"] = "nùng-yo̍k",
["農藥"] = "nùng-yo̍k",
["嫩枝"] = "nun-kî",
["嫩芽"] = "nun-ngà",
["嫩牛"] = "nun-ngiù",
["嫩嫩"] = "nun-nun",
["嫩筍"] = "nun-sún",
["奴僕"] = "nù-phu̍k",
["奴婢"] = "nù-pî",
}