από
Görünüm
Yunanca
[değiştir]Farklı yazılışlar
[değiştir]Köken
[değiştir]Eski Yunanca ἀπό (apó) sözcüğünden devralındı, Ana Hint-Avrupa dili *h₂epó sözcüğünden devralındı.
Edat
[değiştir]από (apó)
- (konum): -den / -dan
- από το σπίτι μέχρι τη σχολή — evden okula
- (kaynak, başlangıç noktası): -den / -dan
- Είμαι από την Τουρκία. — Türkiye'denim. (Türkiye'den geliyorum, Türk'üm vb.)
- (zaman): -den / -dan, -de / -da
- Θα είμαι εδώ από νωρίς. — Erkenden burada olacağım.
- (sebep): -den / -dan, ile, yüzünden
- Τα είπα από την οργή... — Onları sinirden söyledim...
- (ölçüm): -den / -dan
- από 25 ως 28 βαθμούς — 25'ten 28 dereceye
- (konum): -den / -dan
- Έγινε από φιλόλογος προγραμματιστής. — Bir filozoftan bir programcıya dönüştü / programcı oldu. (Filozof iken programcı oldu.)
- (aritmetik): -den / -dan
- Έφαγα τα τρία από τα πέντε μήλα. — Üç elmadan beşini yedim.
- 25 από 50 κάνει 25 — 50 eksi 25, 25 yapar. (50'den 25 çıkarsa 25 olur.)
Zıt anlamlılar
[değiştir]- προς (pros)
Türetilmiş kavramlar
[değiştir]- απέξω (apéxo)
- από δήμαρχος κλητήρας (apó dímarchos klitíras)
Ayrıca bakınız
[değiştir]- διά (diá)