Şablon tartışma:ko-translit
Konu ekleGörünüm
Fransızca'dan çeviri ve uyarlama gerekli.
Utilisation
[değiştir]Ce modèle montre la translittération du mot coréen. On doit écrire le mot en jamos (éléments hangeul).
Kodlama
[değiştir]- {{ko-translit|1|2|3|4|5|6| … }}
Parametreler
[değiştir]1 | (optionnel) L’initiale de la première syllabe. |
---|---|
2 | (optionnel) La voyelle de la première syllabe. |
3 | (optionnel) La finale de la première syllabe. |
4 | (optionnel) L’initiale de la deuxième syllabe. |
5 | (optionnel) La voyelle de la deuxième syllabe. |
6 | (optionnel) La finale de la deuxième syllabe. Au plus 10 syllabes (30 jamos). |
Quand la syllabe n’a pas de finale, le paramètre pour la finale doit être vide, non pas supprimé, excepté dans la dernière syllabe. Voir le premier exemple ci-dessous.
Örnekler
[değiştir]- 아이 : {{ko-translit|ㅇ|ㅏ||ㅇ|ㅣ}} → a-i
- 한국말 : {{ko-translit|ㅎ|ㅏ|ㄴ|ㄱ|ㅜ|ㄱ|ㅁ|ㅏ|ㄹ}} → hangugmal
- 같이 : {{ko-translit|ㄱ|ㅏ|ㅌ|ㅇ|ㅣ}} → gat-i
- 계셨어요 : {{ko-translit|ㄱ|ㅖ||ㅅ|ㅕ|ㅆ|ㅇ|ㅓ||ㅇ|ㅛ}} → gyesyôss-ô-yo
- 한자 : {{ko-translit|ㅎ|ㅏ|ㄴ|ㅈ|ㅏ}} → hanca
- 꽃잎 : {{ko-translit|ㄲ|ㅗ|ㅊ|ㅇ|ㅣ|ㅍ}} → ggoç-ip
- 맛있다 : {{ko-translit|ㅁ|ㅏ|ㅅ|ㅇ|ㅣ|ㅆ|ㄷ|ㅏ}} → mas-issda
- 맛없다 : {{ko-translit|ㅁ|ㅏ|ㅅ|-ㅇ|ㅓ|ㅄ|ㄷ|ㅏ}} → mas-ôbsda
- 뜻하다 : {{ko-translit|ㄸ|ㅡ|ㅅ|-ㅎ|ㅏ||ㄷ|ㅏ}} → ddıshada
- 떫다 : {{ko-translit|ㄸ|ㅓ|ㄼ|ㄷ|ㅏ}} → ddôlbda
- 신라 : {{ko-translit|ㅅ|ㅣ|ㄴ|ㄹ|ㅏ|maj=1}} → sinla
- 생산량 : {{ko-translit|ㅅ|ㅐ|ㅇ|ㅅ|ㅏ|ㄴ|ㄹ|ㅑ|ㅇ}} → sêngsanlyang
- 의의 : {{ko-translit|ㅇ|ㅢ||ㅇ|ㅢ}} → ıi-ıi
- 외국인 : {{ko-translit|ㅇ|ㅚ||ㄱ|ㅜ|ㄱ|ㅇ|ㅣ|ㄴ}} → oegug-in
- 괜찮다 : {{ko-translit|ㄱ|ㅙ|ㄴ|ㅊ|ㅏ|ㄶ|ㄷ|ㅏ}} → gvênçanhda
- -ㅂ니다 : -{{ko-translit|||ㅂ|ㄴ|ㅣ||ㄷ|ㅏ}} → -bnida