her: Revizyonlar arasındaki fark
İçerik silindi İçerik eklendi
Mevcut olmayan çeviriler çıkarıldı |
HastaLaVi2 (Mesaj | katkılar) dil adı düzeltmesi AWB ile |
||
2. satır: | 2. satır: | ||
==={{Söz türü|Adıl|Türkçe}}=== |
==={{Söz türü|Adıl|Türkçe}}=== |
||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] {{t|belgisiz adıllar}} [[tekil]] [[isim |
:[1] {{t|belgisiz adıllar}} [[tekil]] [[isim]]lere [[tamlamak|tamlayan]] [[görev]]inde [[getirilmek|getirilerek]] "bütün ...-ler" "...-in tamamı", "...-in hepsi" anlamını [[vermek|veren]] [[söz]], [[tegme]] |
||
::''Her dersliğe bir [[bilgisayar]] [[kampanya |
::''Her dersliğe bir [[bilgisayar]] [[kampanya]]sı başladı.'' - |
||
{{Köken}} |
{{Köken}} |
||
192. satır: | 192. satır: | ||
==={{Söz türü|Ön ad|Türkçe}}=== |
==={{Söz türü|Ön ad|Türkçe}}=== |
||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] önüne geldiği [[ismi |
:[1] önüne geldiği [[ismi]]n benzerlerini "teker teker hepsi, birer birer hepsi, birer birer tamamı" anlamıyla kapsayacak [[biçim]]de [[genelleştirmek|genelleştiren]] [[söz]] |
||
::''Bir hafta, her gece çalışmak suretiyle hikâyesini bitirdi.'' - H. E. Adıvar |
::''Bir hafta, her gece çalışmak suretiyle hikâyesini bitirdi.'' - H. E. Adıvar |
||
=={{Dil|Danca}}== |
=={{Dil|Danca}}== |
||
203. satır: | 199. satır: | ||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] [[burada]] |
:[1] [[burada]] |
||
=={{Dil|Gagavuzca}}== |
=={{Dil|Gagavuzca}}== |
||
==={{Söz türü|Ön ad|Gagavuzca}}=== |
==={{Söz türü|Ön ad|Gagavuzca}}=== |
||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] |
:[1] her |
||
{{Köken}} |
{{Köken}} |
||
:[1] {{k|Farsça|dil= Gagavuzca}} |
:[1] {{k|Farsça|dil= Gagavuzca}} |
||
=={{Dil|İngilizce}}== |
=={{Dil|İngilizce}}== |
||
226. satır: | 214. satır: | ||
{{Örnekler}} |
{{Örnekler}} |
||
:[1] ''[[I]] [[will]] [[visit]] '''her''' [[today]]'' |
:[1] ''[[I]] [[will]] [[visit]] '''her''' [[today]]'' |
||
=={{Dil|Türkmence}}== |
=={{Dil|Türkmence}}== |
||
==={{Söz türü|Ad|Türkmence}}=== |
==={{Söz türü|Ad|Türkmence}}=== |
||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] |
:[1] her, [[hep]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Anlamlar}} |
{{Anlamlar}} |
||
:[1] {{t|organ|dil= Volapük}} [[saç]] |
:[1] {{t|organ|dil= Volapük}} [[saç]] |
||
=={{Dil|Zazaca}}== |
=={{Dil|Zazaca}}== |
18.28, 30 Ağustos 2017 tarihindeki hâli
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] (Lütfen bir dil kodu girin.) tekil isimlere tamlayan görevinde getirilerek "bütün ...-ler" "...-in tamamı", "...-in hepsi" anlamını veren söz, tegme
- Her dersliğe bir bilgisayar kampanyası başladı. -
- deliye her gün bayram
- her boyayı boyandık da bir fıstıki yeşil mi kaldı?
- her gördüğü sakallıyı babası sanmak
- her işin hakkından gelmek
- her koyun kendi bacağından asılır
- her sakala bir tarak uydurmak
- her şey
- her tarakta bezi olmak
- her zaman
- Türk Dil Kurumuna göre "her" maddesi
Şablon:Söz türü
- [1] önüne geldiği ismin benzerlerini "teker teker hepsi, birer birer hepsi, birer birer tamamı" anlamıyla kapsayacak biçimde genelleştiren söz
- Bir hafta, her gece çalışmak suretiyle hikâyesini bitirdi. - H. E. Adıvar
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] burada
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] her
- [1] Lua hatası 15 satırında Modül:köken: attempt to index field 'dil' (a nil value).
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] her, hep
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] Lua hatası 36 satırında Modül:temalar/şablonlar: attempt to index a nil value. saç
Şablon:Dil
Şablon:Söz türü
- [1] Lua hatası 36 satırında Modül:temalar/şablonlar: attempt to index a nil value.
- [2] toprak
- Atacanov, Ata (1922). Türkmendolu Yir Sözlüğü.
- Etymological Dictionaries - Andras Rajki