Kullanıcı:3210
Vikisözlük sitesinden
- Kullanıcı:3210/Gagavuzca daki arapça ve farsçadan gelen kelimeler işlenecektir. Müslüman olunca(bazıları buna islamlaşınca diyor) arapça kelimleri aldık tezine cevap. Hayır hiç müslüman olmayıp hristiyan olan türklerde de arapça farsça kelimeler vardı.
- Şu Boğaz Harbi nedir? Var mı ki dünyada eşi?
- En kesif orduların yükleniyor dördü beşi,
- -Tepeden yol bularak geçmek için Marmara'ya-
- Kaç donanmayla sarılmış ufacık bir karaya.
- Ne hayâsızca (utanmazca) tehaşşüd (tahşidat ,yığınak)ki ufuklar kapalı!
- Nerde -gösterdiği vahşetle- "Bu bir Avrupalı!"
- Eski Dünya, Yeni Dünya, bütün akvâm-ı beşer,
- Kaynıyor kum gibi... Mahşer mi, hakikat mahşer.
- Ah, o yirminci asır yok mu, o mahlûk-i asil,
- Ne kadar gözdesi mevcud ise, hakkıyle sefil,
- Kustu Mehmetçiğin aylarca durup karşısına;
- Döktü karnındaki esrârı hayâsızcasına.
- Maske yırtılmasa hâlâ bize âfetti o yüz...
- Medeniyyet denilen kahbe, hakikat, yüzsüz.
- Sonra mel'undaki tahribe müvekkel esbâb,
- Öyle müdhiş ki: Eder her biri bir mülkü harâb.
- Öteden sâikalar parçalıyor âfâkı;
- Beriden zelzeleler kaldırıyor a'mâkı;
- Ölüm indirmede gökler, ölü püskürmede yer
- O ne müdhiş tipidir: Savrulur enkâz-ı beşer...
- Kafa, göz, gövde, bacak, kol, çene, parmak, el ayak,
- Boşanır sırtlara, vâdilere, sağnak sağnak.
- Veriyor yangını, durmuş da açık sinelere,
- Sürü halinde gezerken sayısız tayyâre.
- Top tüfekten daha sık, gülle yağan mermiler...
- Kahraman orduyu seyret ki bu tehdide güler!
- Hangi kuvvet onu, hâşâ, edecek kahrına râm?
- Çünkü te'sis-i İlâhî o metin istihkâm.
- Sarılır, indirilir mevki'-i müstahkemler,
- Beşerin azmini tevkif edemez sun'-i beşer;
- Bu göğüslerse Hudâ'nın ebedî serhaddi;
- "O benim sun'-i bedi'im, onu çiğnetme" dedi.
- Âsım'ın nesli... diyordum ya... nesilmiş gerçek:
- İşte çiğnetmedi nâmusunu, çiğnetmeyecek.
- Sana dar gelmeyecek makberi kimler kazsın?
- "Gömelim gel seni tarihe" desem, sığmazsın.
- Sonra gök kubbeyi alsam da ridâ namıyle,
- Kanayan lâhdine çeksem bütün ecrâmıyle;
- Mor bulutlarla açık türbene çatsam da tavan,
- Yedi kandilli Süreyyâ'yı uzatsam oradan;
- Türbedârın gibi tâ fecre kadar bekletsem;
- Gündüzün fecr ile âvizeni lebriz etsem;
- Sen ki, son ehl-i salibin kırarak salvetini,
- Şarkın en sevgili sultânı Salâhaddin'i,
- Kılıç Arslan gibi iclâline ettin hayran...
- Sen ki, İslâm'ı kuşatmış, boğuyorken hüsran,
Şablon:Ana Sayfa/Yapılacaklar Vikisözlükçülerin Rekorları ve İstatistik Tablosu [1]
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Akrabalık |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| Okul İlişkisi | Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog (not deployed) · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog (not deployed) · Tagalog · Tagalog | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Meslek İlişkisi | Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog which derives → Tagalog · Tagalog · Tagalog | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hemşehrilik İlişkisi | Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog · Tagalog | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Dostluk İlişkileri | Tagalog (Commonwealth of Nations) · Tagalog · Tagalog | ||||||||||||||||||||||||||||||
{{Akrabalık (Kayı)}} {{Akrabalık}} {{Ana Sayfa/Kardeş Projeler}}
|
|
|---|
|
amca(emmi) · amca oğlu(emmizade) · amcazade |
|
|
|---|
|
Vikipedi VikiKaynak VikiSöz VikiKitap Commons Meta-Wiki Wikispecies Wikinews Wikiversity |
Vikipedi için önemli olan ana sayfa için dinamik içerik şablonu :w:Şablon:Ana sayfa dinamik içerik Şablon:Ana Sayfa/Haftanın Sözcüğü/49-2008
| Babil | ||
|---|---|---|
|
|
||
|
||
|
||
|
||
- Gazeteler Dergiler TVler Yabancı Medya ve Yazarlar Sayfası
- Kullanıcı:3210/Şablonlar Kategori:Şablonlar
- Kullanıcı:3210/Elegeş Kitabesi ve Kayı Türkçesi
Sitelerim
|
|
|
|---|---|
| Birinci Grup | ağa · aca · ana · ata |
| İkinci Grup | uğul · mahdum · evlat · kerime |
| Üçüncü Grup | ağababa · anababa · ağayân |
| Dördüncü Grup | hala · kada · bacı · dayı · emmi |
| Beşinci Grup | aile · oranda · ehli |
| Altıncı Grup | elti · enişte · görümce |
| Yedinci Grup | kayınbirader · kaynana · kaynata |
| Sekizinci Grup | kocadayı · kocadede · kocanene · kocatete |
| Dokuzuncu Grup | dudu · lala · hala |
| Onuncu Grup | kocadayı · kocadede · kocanene · kocatete |
| On Birinci Grup | baba · dede · nene |
| On İkinci Grup | cece · tete |
| On Üçüncü Grup | lalazade · acazade · ağazade · emmizade · halazade · dayızade · kadazade · duduzade · tetezade · cecezade · ağababazade · bacızade |
[değiştir] Alt Sayfalarım
[değiştir] Vikisözlük Müzakerelerimiz
- Vikisözlük Müzakereleri:Kullanıcı:3210/Müzakereler
- Genel Sorular ve Sorunlar
- Maddelerden Vikipedi Ansiklopedi Maddesine Vurgulu ve Kolay Kullanım İçin Vikipedi Şablonu Olmalı mı? Yoksa Kaynaklar bölümünde ayrımı gösterilmeli
- Haftanın Kelimesi Üzerine Değerlendirmeler
- Çevirilere Kısayol ve Şablon Oluşturmak ve İngilizceden kopyalayıp Türkçede kullanı mı Kolaylaştırmak gerekmez mi?
- Farklı alfabelerde kelimelerin okunuşları için madde oluşturulmalı teklifi Müzakereleri
- Anadolu şiveleri maddelere eklenmeli mi?
- Maddelere Kaynaklar bölümünde kullanıcıya kıyaslama imkanı vermek için TDK ve Vikipedi linkleri standart olarak verilmeli mi? Bu Vikipediyi geliştmez mi?
- Müzakere sayfası mı? Tartışma sayfası mı? Yoksa Mesaj Sayfası mı? Müzakereleri
- Alfabemizde Q harfi eksikliği müzakereleri
- TDK 'ya Göre Şapka İşaretini Kaldırma Doğru mu? Müzakereleri
[değiştir] Dil İhtisas Konuları Çalışmaları
- "Mevzuat" Dili: Mevzuat
- Spor Dili:Kullanıcı:3210/spor
- Kitabe Dili: Kullanıcı:3210/Kitabeler Müzesi Projesi
- Bakırcı Dili:Kullanıcı:3210/bakırcılık ve el sanatlarını geliştirme projesi
- Dilde uyarsamalar
[değiştir] Kitap Metinleri Portal Çalışmaları
[değiştir] Kişisel Sayfalarım
[değiştir] Tarihi Metinler Üzerine Çalışmalar
- Tarihi Metinler
- Alevikte Asli Kaynak Eserler : Bektaşi EserleriKullanıcı:3210/Babailer ve Urumeli
[değiştir] Şiir ve Nesirler
- Kullanıcı:3210/Nesirler
- Mahalle Baskısı
- Klasik Şiirler:Fuzuli*Hürriyet Kasidesi
- Baba Oğul Şiirleri (kanuni- Beyazıt)
[değiştir] Kelimat
aile:bebe - nene-dede-lala-dudu-cece-tete-kada-kada- baba-büyük baba -kadın- - avrat- ana - ahilik
ata: Mustafa -Kemal -Kamâl Atatürk -kam-âl-qam-şaman- etrak- Etrak-ı bi-idrak -ata- Ata- Atayurt -Kaynata-Abdal Ata-at- At Atasözleri - Atabey -
dil:ilâhiyât-Osmanlıca- Farisi-greek-
din:bismillah- isra-reiki-oruç-روجك - Rahman
kayı:manas-manas-Manasdır صوامع صوم sawm kelimesinin çoğulu olup Manasdırlar demektir.)Manastır, -kayı- Kayılar - Kozlu- Oğuz-Ğuz-uz-abdal - yörük-kölemez- -bende-cariye-sıraç-sankritçe-Rumeli- Aydost- edep- bergüzar
hukuk: âm-
hayvanat:balak-deve -boduk -maya-hecin-kapan- deveat
Romenya ile Romanya ayırımı:[[Romenia]](Romenya)-[[Romen]];[[Romania]](Romanya)-[[Roman]] -
idari:veli-vali- ayn - yaver- kabotaj sıfat: sıfat isim
kültürel:yangazlevirat evlilik -
edebi : bergüzar cüda- pusat-
muhtelif: - köz - - şarap, asbest - çapraz - zaman- -pencere-istikbâl- orkut-
immitasyon kelimeler:üretke
[değiştir] Vecizat
Kehlesi muteber olur, talihi yaver gidenin-
- Medya Kullanıcı:3210/medya trt
[değiştir] Vikisözlük Teknik Konuları
*[[Şablonlar]]:[[Şablon:Haftanın Sözcüğü]] - *[[Katagoriler]]:[[Kategori:Şablonlar]] [[Kategori:Vikisözlük]] - [[Kategori:Kullanıcı şablonları]]*Bütün Maddeler [3]
- İsim Değişikliği Kayıtları [4]
- Yöneticilik [Meta da yöneticilik başvurusu yeri]
- Meta http://meta.wikimedia.org/wiki/Category:Wiktionary
- İstatistik Vikisözlük İstatistiklerim
- Katkılarım
- Newuser kayıtları [5]
- Yardım:Yeni bir sayfaya başlamak
- örneğin ingilizce vikisözlükte olduğu gibi yeni söz girilirken otomatik olarak
- sayfasında
[değiştir] Özel Sözlükler Deyimler
- Latince Latince deyimler
- Yörük Yörük Lüğatı - Yörük Barbaros Hayreddin Paşa ve Kayı Türkçesi-Haftanın Sözcüğü
- Sümerce Sümercenin Türkçe ile Ortak Kelimeleri
- Gagavuzca Kategori:Eski Türkçe kökenliler (Gagavuzca) - Rumeli Kayı Osmani Türkçesine en yakın türkçe nerdeyse aynı uzatmalar ve kaba ve nezaketi az. Hatta farsça kelimeler bile aynı Kategori:Farsça kökenliler (Gagavuzca)a bak. Fiiler ise nerdeyse aynı Kategori:Fiil (Gagavuzca)
-
-
- http://etymological.fw.hu/gagauzweb.htm Gagav-uz Türkçesi
-
- Yakutça Kullanıcı:3210/Yakutça Kelimeler
- Karadeniz Karadeniz Sözlüğü diğer sözlükler için bakınız .
- Divan- Luğat-ı TürkKullanıcı:3210/Divan-ı Luğat-ı Türk
- Swadesh_Listesi [6]*Swadesh Listesi/Türkçe-Fin-Ugor Dilleri *Swadesh Listesi/Türk Dilleri *Türkçe ve Batı Dilleri.
- Almanca sözlükte sayfanın adresi [7]
- Buna benzer bir değişikliği [8] de yapmamız gerekiyor.
---
Türkçe Vikisözlükteki Türk Şiveleri
| Azerice | Başkurtça | Kazakça | Kırgızca | Özbekçe | Tatarca | Türkmence | Uygurca |
Türk şivelerindeki Vikisözlükler
Azerice | Başkurtça | Kazakça | Kırgızca | Özbekçe | Tatarca | Türkmence | Uygurca
[değiştir] Eyüp Sabri KARTAL
- Mülki İdare Amiri ,Sürmene Kaymakamı
[değiştir] Uzmanlıklarım
- Dillerin Etimolojisi
- Türk şiveleri
- Arap Dili
- Fars Dili
- Az İspanyol Dili
- İyi Düzeyde Osmanlıca (tapucular okuyamadıkları ve Osmanlıca bilenlere okutamadıkları metinleri 2 vilayet öteden bana getiriler) anlama ve yazma
- Hat
- Kiril alfabesi
- Divan Edebiyatı
[değiştir] Özgeçmiş
- 1965 Gümüşhacıköy
- 1987 SBF Mezuniyet
- 1988 Maiyet Memurluğu
- 1991 Kaymakam
- 1998 Vali Yardımcısı
- 2006 Sürmene Kaymakamı
[değiştir] Misyonumuz
- Türkçe Vikisözlüğü, internette dünyanın en zengin içerikli sözlüğü yapmak. Bunun için Vikisözlükte;
- Kollektif ve organize katılım sağlamak.
- İşbölümlü çalışmak.
- Her öğretmene ve her öğrenciye görev vermek.
- Eğitim camiasını öğretmeni ve öğrencisiyle birlikte vikisözlüğe her gün en az 10 kelime girmek
- Kelimelerin anlamlarını açıklamak, açıklatmak ve kontrol.
- İdiomları, kısaltmaları ve birleşik kelimeleri açıklamak
- Eşanlamlılarını ve ilgili akraba terimlerin arasındaki hazine değerindeki ilişkiyi ortaya koymak
- Kelimelerin etimolojisini açıklamak (etimolojik sözlük hazırlamak)
- Kelimeleri bir dilden diğer dile veya dillere tercüme etmek.
- Kelime ile ilgili resimleri yüklemek
- Kelimeleri tasnif etmek (Commenius’a göre)
- Kelimeler arasında iç linkler oluşturmak
- Katagoriler oluşturmak
- Kullanıcılara rehberlik etmek.
- Vandalizmleri engellemek
- Yönetim faaliyetlerine katılmak.
[değiştir] Vizyonumuz
- Tüm Öğrencilerin aktif ve kollektif katılımını kullanmak.
- Kolektif şuuru yakalamak.
- İnternetin faydalı yüzünü öğrencilere ve öğretmenlere göstermek.
- Öğretmenlerin koordinesinde öğrencileri proje bazlı istihdam etmek.
- 3 yılda alınan mesafenin iki katını 3 ayda almak.
- Tüm Öğrencilerin kolektif çalışma mantığını öğretmek
- Kolektif şuuru yakalamak ve yaşatmak
- İnterneti nasıl kullanılacağını ve faydalı yönlerini öğrencilere ve öğretmenlere öğretmek
- Öğretmenlerin koordinesinde öğrencileri proje bazlı istihdam etmek.
- 3 yılda alınan mesafeyi 3 ayda almak.
- İşbölümü ve başarı arasındaki ilişkiyi öğrenciye yaşatmak
- Öğrencilere, İşbölümü yapmayı öğretmek
- Üretmenin zevkini öğretmene ve öğrenciye yaşatmak
- Öğrencileri kültürel faaliyetlerde istihdam etmek
- Öğrencileri internetin zararlarından korumak ve faydalı alanlarına yönlendirmek
- Öğrencilere, Öğrenme ve öğretme heyecanı kazandırmak
- Öğrencilere, Siber âlemde demokrasi kültürünü geliştirmek
- Öğrencilere, katılımcılığı öğretmek ve uygulatmak
[değiştir] Ufkumuz
- Öğrencilerimiz ve öğretmenlerimizle ile internete 3 ay (Ekim 2007 e kadar )içerisinde 400.000 kelime girmek
- En zengin içerikli internet sözlüğünün Türkçe versiyonunu zirveye taşımak.
- Yıl sonuna kadar 500.000 kelimeyle dünya rekoru kırmak istiyoruz.
- Comenius ve büyük dilci Kazım Efendi’den sonra en etkili dil çalışmasını yürütmek
[değiştir] Vikisözlük Kampanyasının Gönüllü Fedakar Öğretmenleri:
- ahmet çatalkaya----- sürmene lisesi ahmetcatalkaya@gmail.com kullanıcı:ahmetcatalkaya
- yasemin uzun-----------sürmene lisesi yaseminuzun77@gmail.com
- sinan sevinç-------------küçükdere i.ö.o
- neslihan yıldız---------çehreliler i.ö.o.
- zeynep uluduz---------h.s.y.anadolu l.
- sacide aydın------------ h.s.y.anadolu l.
- rüveyda bilçin-------- h.s.y.anadolu l. rubilcin@gmail.com
- ümran saltık-----------h.s.y.anadolu l.
- hasan ilhan------------ h.s.y.anadolu l dufresns@gmail.com
- ö.faruk gürses--------h.s.y.anadolu l.
- sibel akın----------------yakup kalafatoğlu i.ö.o.
- emel aydın------------- yakup kalafatoğlu i.ö.o.
- recep yılmaz---------- yakup kalafatoğlu i.ö.o.
- fatma mandıralı----ali kırali i.ö.o.
- elvan bayar------------ayşe kırali i.ö.o
- hakan iskender----- -ayşe kırali i.ö.o
- nuray oğuz------------sağlık meslek lisesi
- hanife kara----------- -sağlık meslek lisesi
- hülya öztoprak------hasan tahsin kırali i.ö.o
- nilgün müftüoğlu- hasan tahsin kırali i.ö.o
- güler bektaş---------- hasan tahsin kırali i.ö.o
- rasim güven----------ticaret lisesi
- serhan koyuncu----kız meslek lisesi
- ibrahim öz------------ kız meslek lisesi
- gökhan çıkrık--------imam hatip lisesi
- ayhan bayraktar-- imam hatip lisesi
- Ömer Faruk Emirosmanoğu ali kırali iöo
[değiştir] Vikisözlük Kampanyasında Gönüllü Kullanıcı Öğrencilerimizin Listesi
[değiştir] Sevgi Dili Türkçenin Anlaşılması açısından "Vikisözlük"'ün önemi nedir?
[değiştir] Vikisözlük Kampanyasında Öğretmenler ne kazanacaktır?
[değiştir] Vikisözlük Kampanyasında Öğrenciler Ne kazanacaktır?
- İşbölümü ve başarı arasındaki ilişkiyi öğrenci yaşayarak öğrenecektir.
- Öğrenciler, İşbölümü yapmayı öğrenecektir.
- Üretmenin zevkini öğrenci yaşayacaktır.
- Öğrencilerimiz kültürel faaliyetlerde istihdam edilmiş olacaktır.
- Öğrenciler internetin zararlarından korunacak ve faydalı alanlara kanalize edilmiş olacaklardır
- Öğrenciler, Öğrenme ve öğretme heyecanı kazanmış olacaklardır.
- Öğrenciler, Siber âlemde demokrasi kültürü kazanacaklar ve geliştireceklerdir.
